- From: Hu, Chunming <hucm@act.buaa.edu.cn>
- Date: Fri, 13 Mar 2015 16:15:22 +0800
- To: 'Zhiqiang Zhang' <zqzhang.cas@gmail.com>, 'W3C HTML5 中文興趣小組' <public-html-ig-zh@w3.org>
Received on Friday, 13 March 2015 08:15:59 UTC
谢谢澄清: “手机zhèndòng”,应该写作“手机振动”。 From: Zhiqiang Zhang [mailto:zqzhang.cas@gmail.com] Sent: Thursday, March 12, 2015 3:52 PM To: W3C HTML5 中文興趣小組 Subject: Re: 更新振动 API 中文翻译至最新版规范 Hi, 全文将 震动 修订 为 振动。 一方面和兴趣小组的词汇表保持一致,另一方面参考《咬文嚼字》里面的一篇文章(http://www.pep.com.cn/xiaoyu/jiaoshi/study/jszy/yy/bzxc/201012/t20101203_981554.htm)“手机zhèndòng”,应该写作“手机振动”。 建议 W3C中国 将下面这些通讯稿也做此修改: http://www.chinaw3c.org/archives/794/ http://www.chinaw3c.org/archives/725/ http://www.chinaw3c.org/archives/632/ http://www.chinaw3c.org/archives/218/ http://www.chinaw3c.org/archives/155/ 2015-03-11 20:19 GMT+08:00 Zhiqiang Zhang <zqzhang.cas@gmail.com>: Hi, 看到翻译列表[1]中震动 API 规范译文[2]需要校订,一时手痒将之校订并更新至最新版规范[3]。欢迎任何反馈。 小倩,正式规范[4]里有下面一段话,我想是不是可以将该译文的链接放进去,作为参考? [[ The English version of this specification is the only normative version. Non-normative <http://www.w3.org/Consortium/Translation/> translations may also be available. ]] -- Thanks, Zhiqiang [1] https://www.w3.org/html/ig/zh/wiki/%E7%BF%BB%E8%AF%91 [2] https://www.w3.org/html/ig/zh/wiki/Vibration_API [3] http://dev.w3.org/2009/dap/vibration/ [4] http://www.w3.org/TR/vibration/ -- Thanks, Zhiqiang
Received on Friday, 13 March 2015 08:15:59 UTC