- From: John Hax <johnhax@gmail.com>
- Date: Fri, 15 Nov 2013 00:05:43 +0800
- To: 董福興 Bobby Tung <bobbytung@wanderer.tw>
- Cc: W3C HTML5 中文興趣小組 <public-html-ig-zh@w3.org>
- Message-ID: <CAEeYXHXVv=VWZjYvwuuzf1b4W1cgvqdV8uiChya2G2cVouThcQ@mail.gmail.com>
另一种方式就是rendering的时候看当时上下文的lang,如果是东亚语言则将A视同W(因此A与F、W、H以及另一个A之间的空白都删除),反之视同N(现在草案的行为等同将A视为N)。 2013/11/14 John Hax <johnhax@gmail.com> > css-text 的 4.1.2. Segment Break Transformation Rules > 中写到:if the East Asian Width property [UAX11]<http://dev.w3.org/csswg/css-text/#ref-UAX11>of both the character before and after the line feed is F, W, or H (not A), > and neither side is Hangul, then the segment break is removed. > > 这里要求segment break(即换行)两边都是汉字符号(Unicode规范中的East Asian > Width属性是Fullwidth、Wide、Halfwidth)才会去掉,也就意味着汉字和某些属性为*Ambiguous* > 的符号(如引号、¥符号等)之间的空白不会被remove而仍然是变成一个空格。 > > 也就是是说这 > 段文字中的换 > 行都会被去掉, > 然而如果是在 > “引号前后的换行” > 或者是日元符号 > ¥前的换行就不 > 会去掉。 > > 我认为这个不太好。建议将规则改为如果两个字符一个是A另一个是F、W、H的时候也去掉空格。 > > > > > > 2013/11/14 董福興 Bobby Tung <bobbytung@wanderer.tw> > >> 各位: >> >> ・CSS Text Module Level 3: >> [原文]: http://www.w3.org/TR/css3-text/ >> [翻譯 3%]: http://www.w3.org/html/ig/zh/wiki/Css4-text >> >> ・CSS Writing Module Level 3: >> [原文]: http://www.w3.org/TR/css3-text/ >> [翻譯]: http://www.w3.org/html/ig/zh/wiki/Css3-writing-modes >> >> 這兩份文件已經進入Last Call,從今天起六周內為Review期。 >> >> 我們可以做的有兩件事: >> >> 1, 翻譯 >> >> 2, 讀原文,看看有沒有任何問題,若有,請在這串討論,匯整後 >> >> 翻譯提出,或者直接回覆到 www-style@w3.org 討論。 >> >> >> WANDERER Digital Publishing Inc. >> Bobby Tung >> Mobile:+886-975068558 >> bobbytung@wanderer.tw >> Web:http://wanderer.tw >> >> >> >
Received on Thursday, 14 November 2013 16:06:11 UTC