我不反对要求把 `text-spacing` 加进 CSS3,这些事情反正就是得靠争取嘛……
Kenny 提到的「css-text-3 有很多跟我們沒有關係的日文需求都進去了」具体指的是哪些呢?
我在 CSS Text Module Level 3 的 Last Call Working Draft 里似乎没看到 日文-only 的特性呀……
- - -
另外,Bobby Tung 提到的「讓英文字字寬加到等於整數倍的全寬字」恐怕难以得到 CJK typography 界的广泛认同。而直角引号等标点在行首、行末的行为,主流做法也都是要挤压至半字宽的,「目前這樣的標點在DTP中都採全形處理」这种事情恐怕主要是一些出版社的排版技术不过关。
至于 “我說:「我聽到子斌告訴我『很可惜我不能出席⋯⋯』。」” 这个句子,如果句末恰好落在行末,依据目前出版界的习惯,仅有的两个可选断行点在 “席” 字之前和引号 “」” 之后。由此引入的大量空白由 justification 算法消化。
然后,对了,我突然才意识到,`text-spaving` 属性的初始值取 `normal`(等价于 `space-start allow-end trim-adjacent`)是不行的。这些高级特性应当 opt-in 才对,否则会扰乱原有的网页。因此 `text-spacing` 属性的初始值应当是 `none`。
--
LIANG Hai(梁海)
On 2013年11月10日 Sunday at 6:55, Kang-Hao (Kenny) Lu wrote:
> 我想要在 CSS 工作組會議要求 css-text-3 加入我們以前討論過很久[1]的
> 'text-spacing'[2],問問看有沒有人反對。
>
> 理據:
>
> 1. css-text-3 有很多跟我們沒有關係的日文需求都進去了(很多也還沒實
> 現),對我們文字排版比較重要的 'text-spacing' 沒有不太合理。(當
> 然也跟 Koji 是這份規範的編輯有關吧)。這個需求大致是在上次在日本的
> W3C 電子出版會議的第[3]。
>
> 2. css-text-3 本來就各種不成熟,本來就應該採取 Living Standards 的模式
> 不細說了。
>
> W3C 相對於 WHATWG 的好處就是可以用群眾力量講點話,所以這裡也問問看有沒有
> 人反對。我已經請 fantasai 讓今天的會議不討論 css-text-3 了,移到不知道週
> 一還是週二,有反對我代表小組說這個的快說吧。
>
> 或許 fantasai 會以「這個屬性沒討論過」為理由反對,到時候小組裡有沒有人想
> 把之前的討論或是結論跟她說了(雖然好像也沒什麼結論...)。
>
> ps. 其他人很歡迎用相同方法代表小組講話,反正記得在郵件組上確定沒人反對就
> 好了,這次給個時間比較少,很抱歉。
>
>
> [1]
> http://lists.w3.org/Archives/Public/public-html-ig-zh/2012Apr/thread#msg65
> [2] http://www.w3.org/html/ig/zh/wiki/Css4-text#text-spacing-prop
> [3] https://www.w3.org/2013/06/ebooks/report.php#issues
>
>
> 以上
>
> Kenny
> --
> Web Specialist, Opera Sphinx Game Force, Oupeng Browser, Beijing
> Try Oupeng: http://www.oupeng.com/
>
>