Re: 求助:?於Big5和Big5-HKSCS的??

2012/4/13 John Hax <johnhax@gmail.com>:
> 作为一个大陆人,我对big5的各种variants没有什么经验。不过从已知的情况来看,私有区域的冲突是不可避免的,合并成一种似乎不太可能。统计哪个人群多(或哪种遗留网页多)来决定所选择的编码方式,似乎也并非一个政治正确的做法。
相當同意。
就我的了解,big5-uao包含日文假名、中國海字集、還有一部分社群附加的日文漢字和簡體中文。其中我會用到的是日文假名、中國海字集,而日文假名與big5-hkscs完全相同。與一部分的中國海字集與hkscs港文一部分有重疊也有部份衝突。

對我來說,新的content「應該」都以unicode編碼了,big5/big5-hkscs都是為了能夠瀏覽舊的資料而存在的。(只是即使到今天,還有很多新的網頁還是用big5編碼,不只是BBS轉存)
big5-scs已經是個官方不再支援的編碼。(ms & 特區政府)
以我個人而言,我沒有辦法接受一個永遠用不到,而且已經被放棄的編碼(big5-hkscs),來取代一個我查舊資料還會用到且衝突的編碼(big5-uao)。

所以我會希望的是,讓big5-uao與big5-hkscs同時存在。台灣的使用者瀏覽器選big5(uao)優先,香港的使用者選big5-hkscs優先。即使網頁編碼只宣告成"big5",都以各自優先的編碼處理。ie的使用者要不裝那個已經deprecated的patch,再不然就是換browser,畢竟官方已經不支援了!即使w3c的標準換了,ie也未必支援啊!@又是何必?

> 如果就初始问题来说,当标为<meta
> charset="big5">的网页究竟应该使用何种编码,则我觉得可以结合该网页的lang属性来判断。如果lang=zh-HK则使用big5-hkscs,而如果lang=zh-TW则使用big5-uao。

其實瀏覽器還有個依據,就是系統的語系。
big5-hkscs在windows下(據說)是CP951,Linux下直接是有對應的locale。MacOS不清楚。

2012/4/13 Kang-Hao (Kenny) Lu <kennyluck@csail.mit.edu>:

> 另外一個問題就是非台灣版本的瀏覽器(zh-TW)該怎麼處理 <meta
> charset=big5>,比如說[1]也有提到香港(zh-HK)也有人用 'big5-uao',不過到
> 底還是 'big5-hkscs' 的比較多吧?至於其它版本我就真的不知道了,有人知道為
> 什麼 'big5-uao' 沒有成為國際標準嗎?
先澄清一下,@裡指的應該是「中國海字集」。
@個問題很簡單,跟big5一樣,中國海字集根本從來就不是國際標準,只是個在台灣非常熱門甚至紅到香港的de
facto。更不幸的是,推出中國海字集的公司,在進入視窗年代後不久就倒了...
big5-hkscs則是有官方背書,所以在香港地區普遍,只是現在已經被遺棄了。(何來國際標準?)

我覺得我們需要聽聽香港網友的意見。


> 2012/4/13 Kang-Hao (Kenny) Lu <kennyluck@w3.org>
>
>> @裡看起來對台灣使用者(zh-TW)的選項就是兩個:
>>
>> 1. 'big5' 總是用 'big5-uao' (趙元兄和 Timothy 支持@個)
>> 2. 'big5' 總是用 'big5-hkscs' (阿菲支持@個)
>>
>> 基本上還是個未解的問題。
>>
>>
>>
>> [1] http://lists.w3.org/Archives/Public/public-html-ig-zh/2012Feb/0050
>> [2] http://www.w3.org/html/ig/zh/wiki/Translation


-- 
Best regards,
Yuan Chao

Received on Saturday, 14 April 2012 11:03:24 UTC