- From: Ambrose LI <ambrose.li@gmail.com>
- Date: Wed, 21 Sep 2011 10:54:07 -0400
- To: 张晓菲 <shawphy@gmail.com>
- Cc: Zi Bin Cheah <zibin@opera.com>, 中文HTML5同??ML 中文HTML?趣小? <public-html-ig-zh@w3.org>
我自己製作的網頁,中文的 em 一定會用CSS設為黑體。(楷體我也會同意。) 傳統上中文根本沒有斜體,而西方文字的 italic 其實根本也不是「斜」(oblique) 體,而是比較接近楷書的一種經規範化的手寫字。 (中文楷體搭英文 italic 的唯一問題是大家傾斜的方向不一樣,@也正是因為大家的根源都是手寫字的關係。中文傳統上由上至下,所以沿書寫方向左邊向下傾斜;英文由左至右,所以沿書寫方向上邊向右傾斜。結果雖然楷體在結構上是一種 italic,跟英文的 italic 配上卻看起來不太對 =S) 2011/9/21 张晓菲 <shawphy@gmail.com>: > 中文印刷品中我几乎没看到过斜体的。渲染为'font-style:italic'确实不合适。 > 通常表示强调的文字会在使用另一种字体,比如加粗的黑体,或者楷体。 > 感觉 em 的语气更适合楷体。 > > 2011/9/21 Zi Bin Cheah <zibin@opera.com> >> >> 大家有想法吗? >> >> <em> 标签被运用在:lang()伪类时应该被渲染为 'text-emphasis-style' 还是 'font-style:italic'? >> >> 问题可以是针对所有语言,不过发信人daniel glazman 是想知道是否在中文(或韩日)里更适合被解读为 >> 'text-emphasis-style' >> >> Begin forwarded message: >> >> > Resent-From: public-html@w3.org >> > From: Daniel Glazman <daniel.glazman@disruptive-innovations.com> >> > Subject: Emphasis in East Asian scripts >> > Date: September 21, 2011 5:50:32 PM GMT+08:00 >> > To: www-style@w3.org, HTML WG <public-html@w3.org> >> > >> > I'm attending the W3C MultilingualWeb Workshop in Limeric, Ireland, >> > and a rather good question emerged related to the <em> element: >> > >> > should the <em> element be rendered using 'text-emphasis-style' >> > instead of 'font-style: italic' for East Asian languages using the >> > :lang() pseudo? >> > >> > </Daniel> >> >> Regards, >> >> Zi Bin Cheah / 谢子斌 >> >> Web Evangelist >> W3C: HTML5 WG (member), W3C HTML Chinese IG (Chair) >> cell : + 47 4139 9011 / twitter: @zibin >> >> 网络标准专家 >> W3C:HTML5小组 (会员),HTML5中文小组(主席) >> 手机: + 86 1350 106 8700 / 微博: @zibin >> >> >> >> >> >> >> >> > > -- cheers, -ambrose
Received on Wednesday, 21 September 2011 14:54:35 UTC