- From: Bob Chao <bobchao@gmail.com>
- Date: Tue, 24 Aug 2010 18:10:48 +0800
- To: oldcat <blog.oc@gmail.com>
- CC: public-html-ig-zh@w3.org
- Message-ID: <4C739AA8.50709@gmail.com>
這邊不是 HTML 中文小組喔,這邊只是 (還沒正式成立的) Interest Group 而 已,所以... 當然這邊的討論(若有結論)最好都要跟 Working Group 提, 不過實際上「跟 Working Group 提」,仍是個沒人做就不會發生的事情 XD (不過這個 Group 的頭兒子斌,一定會大力幫忙的對吧!:) ~Bob 於 2010年08月24日 18:00, oldcat 提到: > > 請問這邊的「日本的直書排版需求」是指「EPUB仕様の日本語組版拡張を目 > 指して」對嗎?那個確實是針對電子書 的。(又,可以大概講一下您指的 > 是哪幾段嗎?) > > > 我看的是這個: > > http://www.w3.org/TR/2009/NOTE-jlreq-20090604/ > > 其實我覺得有意見就直接攻進去標準組織發言是不錯的事情 XD 不在那邊發 > 言的話好像也沒辦法很有影響力。IDPF 的會員,年營業額 USD 5M 以下的 > 公司年費其實只要 USD 1K~ > > > 我們現在不是在 html 中文小組嗎?我不會把這裡當成電子書討論 > 小組的。我的意見也跟電子書沒有關係,請 Bob 兄明察。 > > oc > > 正在詢問十月在台灣的會議是否是關門會... > > ~Bob > > 2010/8/24 oldcat <blog.oc@gmail.com <mailto:blog.oc@gmail.com>> > > 這幾天抽空看了日本的直書排版需求,有些困惑一直想不透, > 懇請版上高手不吝開示。因為我對整個流程都沒概念,如果問 > 得不妥,也請大家包涵。 > > 日本人做得非常細,這點很讓人佩服,不過有些事情看起來是 > 電子書的特別需求,把這些事情整合成為網頁標準到底是好還 > 是壞呢?幾個例子如: > > * 小數點排版時字間要縮減; > * 大標要縮排,縮排距離是「四個內文字大小」; > * 「引號」要縮減二分之一個方塊字字面空間等; > > 這些需求即使在最嚴謹的中文圖書排版也是不必要,甚至是不 > 妥的。如果這些需求變成廣義漢字直排的標準,對中文網頁會 > 有什麼影響呢? > > 日本的電子書需求,會經過什麼過程,最後會變成網頁標準呢? > 或者會變成標準嗎? > > 看來電子書的需求確實是推動網頁標準的新動力,但我感覺有 > 些事情應該是電子書閱讀器自己要解決的事,不需要變成網頁 > 標準。例如直排這件事。雖然我喜歡直排,可是把直排標準定 > 義到那麼龜毛,我覺得非常不安。 > > 網頁標準應該是容許直排,而不是直排就一定得長成這個樣子 > 才對? > > 希望這些不是無意義的疑問。 > > oc > > > > > -- > Po-chiang Chao (:BobChao) > Mozillian and Creative Commoner, Taiwan > http://blog.bobchao.net > > -- Po-chiang Chao (:BobChao) Mozillian and Creative Commoner, Taiwan. http://blog.bobchao.net Follow me at @BobChao on Twitter, or follow @en_BobChao instead for English-only tweets.
Received on Tuesday, 24 August 2010 10:11:26 UTC