Re: 有些困惑:html、CSS、直排、電子書、瀏覽器……

  這邊不是 HTML 中文小組喔,這邊只是 (還沒正式成立的) Interest Group 而 
已,所以...
當然這邊的討論(若有結論)最好都要跟 Working Group 提,
不過實際上「跟 Working Group 提」,仍是個沒人做就不會發生的事情 XD

(不過這個 Group 的頭兒子斌,一定會大力幫忙的對吧!:)

~Bob

於 2010年08月24日 18:00, oldcat 提到:
>
>     請問這邊的「日本的直書排版需求」是指「EPUB仕様の日本語組版拡張を目
>     指して」對嗎?那個確實是針對電子書 的。(又,可以大概講一下您指的
>     是哪幾段嗎?)
>
>
> 我看的是這個:
>
> http://www.w3.org/TR/2009/NOTE-jlreq-20090604/
>
>     其實我覺得有意見就直接攻進去標準組織發言是不錯的事情 XD 不在那邊發
>     言的話好像也沒辦法很有影響力。IDPF 的會員,年營業額 USD 5M 以下的
>     公司年費其實只要 USD 1K~
>
>
> 我們現在不是在 html 中文小組嗎?我不會把這裡當成電子書討論
> 小組的。我的意見也跟電子書沒有關係,請 Bob 兄明察。
>
> oc
>
>     正在詢問十月在台灣的會議是否是關門會...
>
>     ~Bob
>
>     2010/8/24 oldcat <blog.oc@gmail.com <mailto:blog.oc@gmail.com>>
>
>         這幾天抽空看了日本的直書排版需求,有些困惑一直想不透,
>         懇請版上高手不吝開示。因為我對整個流程都沒概念,如果問
>         得不妥,也請大家包涵。
>
>         日本人做得非常細,這點很讓人佩服,不過有些事情看起來是
>         電子書的特別需求,把這些事情整合成為網頁標準到底是好還
>         是壞呢?幾個例子如:
>
>             * 小數點排版時字間要縮減;
>             * 大標要縮排,縮排距離是「四個內文字大小」;
>             * 「引號」要縮減二分之一個方塊字字面空間等;
>
>         這些需求即使在最嚴謹的中文圖書排版也是不必要,甚至是不
>         妥的。如果這些需求變成廣義漢字直排的標準,對中文網頁會
>         有什麼影響呢?
>
>         日本的電子書需求,會經過什麼過程,最後會變成網頁標準呢?
>         或者會變成標準嗎?
>
>         看來電子書的需求確實是推動網頁標準的新動力,但我感覺有
>         些事情應該是電子書閱讀器自己要解決的事,不需要變成網頁
>         標準。例如直排這件事。雖然我喜歡直排,可是把直排標準定
>         義到那麼龜毛,我覺得非常不安。
>
>         網頁標準應該是容許直排,而不是直排就一定得長成這個樣子
>         才對?
>
>         希望這些不是無意義的疑問。
>
>         oc
>
>
>
>
>     -- 
>     Po-chiang Chao  (:BobChao)
>     Mozillian and Creative Commoner, Taiwan
>     http://blog.bobchao.net
>
>

-- 
Po-chiang Chao (:BobChao)
Mozillian and Creative Commoner, Taiwan.
http://blog.bobchao.net

Follow me at @BobChao on Twitter,
or follow @en_BobChao instead for English-only tweets.

Received on Tuesday, 24 August 2010 10:11:26 UTC