Re: 關於漢語直排文字

  http://public-html-ig-zh.wikidot.com/vertical-text 整理了一些東西,大 
夥幫忙補完吧。

~只有能力整理資料的柏強

於 2010年08月23日 02:10, 李柏鋒 (Pofeng Lee) 提到:
> 我想除了規格, 重點還是實做
>
> 以前 OOo 有政府製作公文的壓力
>
> 所以好像有商業的模組專門作公文 (直排文書)
>
> 但是現在台灣已經推廣 公文橫式書寫
>
> 不確定是否還有廠商願意實做 直排文書
>
> 如果沒有,可能就只能用 js hack 的方式了
>
> 2010/8/23 Yuan Chao <yuanchao@gmail.com <mailto:yuanchao@gmail.com>>
>
>     大家好,
>
>     延續在COSCUP還有8/17當天關於漢語直排文字的討論,我之前有在網路上稍
>     微找了一下相關的資料。因著epub這個開放電子書 格式的關係(基本上是
>     xhtml+css),日本方面的相關產業似乎有不少人正積極要將直排文字加到
>     epub的規格當中。目前已經有 一個相當完整的企劃書。
>     http://nadita.com/murakami/epub/epub_JapaneseTextLayout_ja.html
>
>     很好奇台灣的相關產業人士,好像除了叫一叫說epub不支援直排外,沒有什
>     麼實際的建樹?
>
>     另外有一份W3C上的「日文排版處理要件」的技術資料
>     直書不是只是把文字改成直的,還有很多包含標點與中英混排的細節要顧:
>     http://www.w3.org/TR/2009/NOTE-jlreq-20090604/ja/
>     (英文與日文版,可直接參考圖示)
>
>     雖然說目前css3的草稿中,已經有支援部份上述文件提到的標記,但是重點
>     還是在於瀏覽器實做上的支援。目前看到有打算要做的:
>     http://www.access-company.com/news/press/ACCESS/2009/20091221_1_epub.html
>     這家就是買下PalmOS軟體部門的公司,主要業務就是手機與PDA的Netfront
>     瀏覽器。當年Zaurus英文版內建的是 Opera,日文版付的就是Netfront。一
>     直到今天,$ONY
>     PS3/PSP的瀏覽器是用Netfont,而Nintendo Wii上的採用則是Opera,可以
>     說就是長期跟O社打對台的競爭對手。
>     (Chaals就算嫌我們donate太少,競爭對手也是要追一下嘛)
>
>     http://www.ebooktechnologies.com/press_2009111101.htm
>     這是另一家做的電子書閱讀器軟體
>
>     另外,有個叫做taketori(竹取)的js碼,可以hack出網頁直排。
>     http://taketori.org/js.html
>
>     個人是覺得漢語相關排版的需要,如果沒有能夠發聲到對的地方,那很有可
>     能就是我們得照日本提的規格走了,所以很慶幸能有這個 interest
>     group的討論空間。最好的情況,是要能夠提出我們中文上的需求,連著日
>     韓一起放進W3C的規格書中。
>
>     另外,在public-html-ig-jp看到驚人的事實:flash早已經有相當完整的解
>     決方案了!
>     http://macromarionette.com/#/p/682
>     http://m-school.up.seesaa.net/video/fl_dw_cs5_video.html#flcs5tlf
>
>
>     --
>     Best regards,
>     Yuan Chao
>
>
>
>
> -- 
> Pofeng "informer" Lee, 李柏鋒, pofeng at gmail dot com

-- 
Po-chiang Chao (:BobChao)
Mozillian and Creative Commoner, Taiwan.
http://blog.bobchao.net

Follow me at @BobChao on Twitter,
or follow @en_BobChao instead for English-only tweets.

Received on Sunday, 22 August 2010 18:58:18 UTC