- From: Takayuki Akimoto <taka-akimoto@thoton.co.jp>
- Date: Mon, 17 Jan 2011 14:10:06 +0900
- To: Taro Matsuzawa <btm@tech.email.ne.jp>
- Cc: NAKATA Yasuhiro <only1@mac.com>, 北村 弥生 <mama_34429@me.com>, Makoto <eb2mmrt@gmail.com>, 奥村 晴彦 <okumura@edu.mie-u.ac.jp>, Yayoi Kitamura <kitamura-yayoi@rehab.go.jp>, public-html-ig-jp@w3.org
松澤さん、メールありがとうございました。 i. 超電磁砲(レールガン) のような、ルビを利用した表現は定着していて、 市民権を得ている。扱っていく必要がある。 私も同じ認識です。 ii. >先ほど例にだした「超電磁砲」は若者に取っては一般的になりすぎて >何も補足しないというのが普通になってしまっています。 でもこれは行き過ぎに思いますが。 iii. 個人的には漢字とルビの両方を発音するというケースは必要ですが、 あくまで選択できるべきだとは思います。 これは著者の意図にも、よるのかも知れませんね。 どのようにして、この現代的な表現を視覚障害者に 伝えるのがベストか、障がい者と著者の両方からも、 意見が聞きたいですね。 -- ソトン・グローバル・コンピューティング株式会社 代表取締役 秋元貴之 taka-akimoto@thoton.co.jp www.thoton.co.jp 03-3784-1286 080-3757-5689
Received on Monday, 17 January 2011 05:10:38 UTC