- From: Stella Dextre Clarke <sdclarke@lukehouse.demon.co.uk>
- Date: Thu, 7 Oct 2004 13:08:21 +0100
- To: "'Miles, AJ \(Alistair\) '" <A.J.Miles@rl.ac.uk>, <public-esw-thes@w3.org>
Not sure why this is coming up now, as I thought you had preflabel and altlabel pretty much worked out. And for me this pair is the same as USE/UF in a thesaurus, which we can also spell out as the equivalence relationship between terms (not concepts). ISO 2788 points out that USE/UF can be used to cover several different situations. These include: - common versus scientific names (e.g. Rosa canina, dog rose) - common versus trade names (hoovers, vacuum cleaners) - full name versus abbreviation (VAT, value added tax) - synonyms with different linguistic origin (freedom, liberty) - spelling variants (ground water, groundwater; oedema,edema) - irregular singular/plurals (goose, geese) - and others (see ISO 2788) ISO 2788 does not prohibit you from treating these as subdivisions and giving them separate tags or designations. Some thesauri do this, especially in the case of abbreviations. It is good to give people the flexibility to do this, just as with subdividing BT/NT into BTG/NTG, BTI/NTI, etc. But unless there is some good housekeeping reason, it seems to me like a lot of trouble for little reward. And why treat lexical variants as different from all the rest? They can be very useful indeed for retrieval purposes. I don't think we should think of them as being "not semantic" because that implies that the others ARE semantic, and that is questionable. Even in the case of freedom versus liberty, remember that in the thesaurus these are considered to be two alternative labels for one and the same concept. If there is only one concept, how can there be a semantic difference? A stronger case can be made for separating out any lexical "variants" that are actually misspellings, e.g. abatoirs. These can be useful in retrieval, but they look a bit offensive and the editor may wish to hide them from view. So I'd say that subdividing this relationship has rather less urgency than subdividing BT/NT or RT/RT. But do include the lexical variants with the other synonyms. Stella ***************************************************** Stella Dextre Clarke Information Consultant Luke House, West Hendred, Wantage, Oxon, OX12 8RR, UK Tel: 01235-833-298 Fax: 01235-863-298 SDClarke@LukeHouse.demon.co.uk ***************************************************** -----Original Message----- From: public-esw-thes-request@w3.org [mailto:public-esw-thes-request@w3.org] On Behalf Of Miles, AJ (Alistair) Sent: 06 October 2004 16:19 To: 'public-esw-thes@w3.org' Subject: lexical relationships This is just to guage interest in doing this kind of thing in SKOS Core ... Are we interested in being able to represent things like spelling variant relationships, abbreviation relationships, literal translation relationships, in SKOS Core? I group these under the label 'lexical relationships' because they seem different from 'semantic relationships', although a lexical relationship may not be completely independent of the sense of the terms involved. Also, this stuff seems pretty close to wordnet. ??? Al. --- Alistair Miles Research Associate CCLRC - Rutherford Appleton Laboratory Building R1 Room 1.60 Fermi Avenue Chilton Didcot Oxfordshire OX11 0QX United Kingdom Email: a.j.miles@rl.ac.uk Tel: +44 (0)1235 445440
Received on Thursday, 7 October 2004 12:08:15 UTC