- From: Hallvord Reiar Michaelsen Steen <hsteen@mozilla.com>
- Date: Fri, 1 Apr 2016 13:22:16 +0200
- To: Florian Rivoal <florian@rivoal.net>
- Cc: Yoshifumi Inoue <yosin@google.com>, Johannes Wilm <johannes@fiduswriter.org>, fantasai <fantasai.lists@inkedblade.net>, "public-editing-tf@w3.org" <public-editing-tf@w3.org>
On Fri, Apr 1, 2016 at 2:47 AM, Florian Rivoal <florian@rivoal.net> wrote: >> On Mar 31, 2016, at 20:04, Hallvord Reiar Michaelsen Steen <hsteen@mozilla.com> wrote: >> >> The only remaining contentious part >> should be what to do for the plain text case - IMO having the "source >> code case" available as rich text makes it even more correct to let >> the plain text clipboard entry be as close as possible to what the >> user sees on the screen. > > It's tricky, as it may affect semantics / accessibility. Consider for example a piece of Japanese text with ruby, and the full-size-kana[*] text transform applied to the ruby. This is an interesting case, but should this use case be handled with CSS and text-transform at all? Here the size of the character transform the pronunciation and in many cases the *meaning* of the text itself, it's not really equivalent to the roman upper/lower case concept, which *is* merely a stylistic choice. IMHO we may be running into this problem because we're trying to use the wrong tool for the job known as "improve furigana readability for small kana". It's tempting to suggest this should be default behaviour for UAs rendering ruby markup (perhaps depend on configuration) rather than a CSS-based effect. But then, that sort of goes against the "everything in the platform should be explained by code" school of thinking. I'm not sure what the best solution is.. @media clipboard-plaintext{ rt{ text-transform:none } } ?? -Hallvord
Received on Friday, 1 April 2016 11:23:14 UTC