- From: Phil Archer <phila@w3.org>
- Date: Mon, 23 Sep 2013 14:47:42 +0100
- To: public-bpmlod@w3.org
Dear all, As Marios and Boris know, because they've been directly involved, the GLD WG is about to update the namespace file [1] for one of its vocabularies [2]. Within the next day or so it will be available with labels and comments in en, fr, el and es. Labels will also be available in Arabic. Once it's in place I plan to write a blog post about it and generally make a fuss about a W3C vocab being available in more languages and how we'd like to see this extended. Currently only ORG (http://www.w3.org/ns/org.ttl) has multilingual labels - namely English and French. What I want to then find out is whether this is actually helpful or not? In theory of course it's good that a vocab's labels will be multilingual, but what might the practical impact be? Moreover... how the heck can we know? A question arises about the maintainability. The people who have provided the translated labels are people we trust implicitly. But I'd really like to say to the world "if you would like to provide translations in another language, please do and I'll add it." Safe? Wise? Laying W3C open to abuse? I'd be interested in this group's comments Thank you Phil (Embarrassed to be monoglot). [1] http://www.w3.org/ns/dcat.ttl [2] http://www.w3.org/TR/vocab-dcat/ -- Phil Archer W3C eGovernment http://www.w3.org/egov/ http://philarcher.org +44 (0)7887 767755 @philarcher1
Received on Monday, 23 September 2013 13:48:15 UTC