- From: Israel Cefrin <israel.cefrin@gmail.com>
- Date: Wed, 20 Mar 2024 20:20:29 -0400
- To: public-auth-trans-pt-br@w3.org
- Message-ID: <CAC0OkSt=FOGBN4JVxOKvdMtPj6ZQwfQekwjBvb+pLgQC93Jjew@mail.gmail.com>
Nesta seção, no 5º item da listagem , há uma tradução que parece uma transliteração que muda o sentido ou afere uma certa ambiguidade ao texto. É colocado que estão disponíveis "citações pessoais", mas no caso são passagens de representações de indivíduos e não pessoas reais (personas). O W3C mesmo tem uma definição sobre estes: https://www.w3.org/WAI/standards-guidelines/wcag/new-in-22/#about-the-personas Eu sugeriria alterara para "citações de persona" para evitar alguma ambiguidade na compreensão de que se trata de indivíduos que representam um certo grupo de usuários e não um indivíduo de fato Inglês: What's New in WCAG 2.2 introduces the new success criteria with *persona quotes* that illustrate the accessibility issues. Português: As Novidades do WCAG 2.2 (em inglês) introduzem os novos critérios de sucesso com *citações pessoais* que ilustram as questões de acessibilidade. Sugestão: As Novidades do WCAG 2.2 (em inglês) introduzem os novos critérios de sucesso com *citações de personas* que ilustram as questões de acessibilidade. -- Israel Cefrin
Received on Thursday, 21 March 2024 00:21:10 UTC