uwagi od Izy Bartosiewicz

Iza ma problem z wysłaniem emaila na listę, więc ją w tym wyręczam i 
dziękuję za wykonaną pracę.

---------- Forwarded message ----------
From: Iza Bartosiewicz <iza.bartosiewicz@rmit.edu.au>
Date: 2013/7/5
Subject: Re: Call for Review: Polish WCAG 2.0 Candidate Authorized 
Translation
To: public-auth-trans-pl <public-auth-trans-pl@w3.org>


Hi,
I've found out about this translation a little late, and unfortunately I 
didn't have enough time to go through the entire document. I'm sending 
few suggestions and I'm hoping I will find some time this evening to 
continue. Australia is 10 hours ahead of Poland, so I hope I'll make it 
before your deadline closes :-)

cheers
Iza


1. Sugestia (w sekcji ‘Poziomy wytycznych WCAG 2.0’):

‘Techniki wystarczające i rekomendowane’. Advice = Rada, czyli wlasciwe 
tlumaczenie to ‘Techniki wystarczajace i doradcze’. W paragrafie uzyte 
jest slowo ‘dodadkowe’, ktore też pasuje.

2. Sugestia (w sekcji ‘Poziomy wytycznych WCAG 2.0’):

Omin slowo ‘takich’ w zdaniu “ Niektóre techniki dodatkowe dotyczą 
takich barier dostępności które…”

3. Sugestia (w sekcji ‘Poziomy wytycznych WCAG 2.0’):

Uprość paragraf zaczynajacy sie od “Wszystkie powyższe poziomy (zasady, 
wytyczne, kryteria sukcesu, techniki wystarczające i dodatkowe) 
uzupełniają się wzajemnie…”

na

“Wszystkie powyższe poziomy (zasady, wytyczne, kryteria sukcesu, 
techniki wystarczające i dodatkowe) uzupełniają się wzajemnie i wskazuja 
w jaki sposob tworzyc bardzej dostepne treści internetowe.Wykonawcom i 
autorom tresci doradza sie stosowanie, w miare mozliwosci,  wszystkich 
poziomow, w tym rowniez technik doradczych [dodatkowych?], aby zaspokoić 
potrzeby jak najszerszej grupy użytkownikow.”

4. Sugestia (w sekcji ‘Mozliwość odczytania przez program komputerowy’):

W drugim zdaniu zmien ‘programy używane przez użytkownika’ na ‘programy 
użytkownika’

5. Sugestia (w sekcji Zasada nr. 1):

Uprość paragraf Wytycznej 1.1 na:
"Wytyczna 1.1 Alternatywa w formie tekstu: Dla kazdej treści 
nietekstowej nalezy dostarczyc alternatywna treść w formie tekstu, ktora 
moze byc zmieniona przez uzytkownika w inne formy, np. powiększony druk, 
brajl, mowa syntetyczna, symbole lub język uproszczony."

6. Sugestia (w sekcji Zasada nr. 1):

"1.1.1 Wszelkie treści nietekstowe przedstawione użytkownikowi, 
posiadają swoją tekstową alternatywę…" [przecinek nie jest tu chyba 
potrzebny]

Dodaj (Poziom A)

7. Sugestia (w sekcji Zasada nr. 1):

“Media zmienne w czasie: Jeśli treść nietekstowa to media zmienne w 
czasie,…” powinno byc ‘medium’, bo ‘treść’ to liczba pojedyncza.

8. Sugestia (w sekcji Zasada nr 1):

Uprość paragraf 'Test:' na:

"..., wtedy alternatywa w formie tekstu zawiera opis pozwalający 
zrozumieć przeznaczenie treści nietekstowej."

9. Sugestia (w sekcji Zasada nr 1)

Uprość paragraf 'CAPTCHA:' na:
"...Dostarcza się także alternatywnych wersji CAPTCHA, dostosowanych do 
różnych możliwości percepcji użytkowników, uwzgledniajac rozne rodzaje 
niepełnosprawności."


10. Sugestia (w sekcji 'Wytyczna 1.2')

Uprość paragraf  1.2.1 na:
1.2.1 Tylko audio lub tylko wideo (nagranie):  Dla mediów nagranych w 
systemie tylko audio lub tylko wideo stosuje się następujące zasady, za 
wyjątkiem sytuacji, kiedy nagranie audio lub wideo jest alternatywa do 
tekstu i w taki sposob jest oznaczone. (Poziom A)

Podobnie moga byc uproszczone 1.2.2  i 1.2.3 (...'kiedy sa one 
alternatywami do tekstu i w taki sposob sa oznaczone.')

11. Sugestia (w sekcji 'Wytyczna 1.3')

'1.3.1 Informacje i relacje'. Nie jestem pewna, ktore slowo jest w tym 
kontekscie lepsze 'relacja' czy 'zwiazek'...

12. Sugestia (w sekcji 'Wytyczna 1.4')

Uprość paragraph Wytycznej 1.4 na:
"Wytyczna 1.4 Rozróżnialność: Uzytkownik powinien z latwoscia zobaczyc 
lub uslyszec tresc, wlacznie z mozliwoscia oddzielenia tresci od tla."


Iza Bartosiewicz
Library Website Coordinator
RMIT University

p: 99253103
e: iza.bartosiewicz@rmit.edu.au
t: #Mr0wka18
l: www.linkedin.com/in/izabartosiewicz

"The world is a hellish place, and bad writing is destroying the quality 
of our suffering", Tom Waits

-- 
Jacek Zadrożny
http://informaton.pl
[AAA} All About Accessibility

Received on Friday, 5 July 2013 06:34:09 UTC