- From: Piotr Witek <piotr.witek@firr.org.pl>
- Date: Thu, 04 Jul 2013 14:48:47 +0200
- To: Jacek Zadrożny <jaczad@gmail.com>, "Tłumaczenie WCAG 2.0" <public-auth-trans-pl@w3.org>
Witam, Zgodnie z uwagami JZ, dwie zmiany w pkt. 44 i 100. Pozostałe uwagi zapisane i jak inni się zgodzą to zaproponowane zmiany zostaną wprowadzone. I. Uwagi Ogólne 1. W całym tłumaczeniu należy dokładnie porównać podlinkowania tak aby odpowiadały oryginałowi. Np. „Ta sekcja pełni funkcję normatywną”. w oryginale „normatywną” jest podlinkowane. 2. W całej publikacji cudzysłowy wstawić do nazwy hiperłącza, ponieważ programy odczytu ekranu odczytują cudzysłów w jednej linii a nazwę odnośnika w kolejnej. W oryginale problem nie występuje ponieważ natywnym językiem jest angielski a w tłumaczeniu te fragmenty trafiają do cudzysłowia. 3. W całym dokumencie należy zmienić „grafiki tekstu” na „obrazy tekstu” we wszystkich odmianach. 4. 1.1.1 Brak oznaczenia poziomu dostępności. Zmiana: uzupełnić 5. Cały słowniczek należy poukładać alfabetycznie. 6. Należy poprawić linki wewnętrzne do słowniczka na końcu dokumentu. II. Błędy Literowe 7. W całym dokumencie należy zmienić "luminacja" na "luminancja" we wszystkich odmianach. 8. Publikacja tego tłumaczenie została poprzedzona Zamienić: "tłumaczenia" 9. dokumentem nadrzędnym jest specyfikacja WCAG 2 w języku angielskim. Zamienić: "WCAG 2.0" 10. Rekomendacja: John Slatin (do czerwca 2006, Instytut Dostępności Universytetu Teras Zamienić: "Teras" na "Texas" 11. Status Dokumentu: znajdują się na stronie W3C technical reports index pod adresm Zamienić: adresem 12. Ważne pojęcia: taki sposób, aby „wpierać dostępność”. Zamienić: "wpierać" na "wspierać 13. 2.2.2 załadownie Zamienić: załadowanie 14. Wymogi zgodności: Tylko technologie wspierające dostępność są uwzględniane jak podstawa spełnienia kryteriów sukcesu. Zamienić: "jak" na "jako". 15. Wymogi zgodności: kiedy technologia, która nie jest uwzględniania, Zamienić: uwzględniana a nie uwzględniania. Ten błąd pojawia się kilka razy. 16. Załącznik A: Uwaga: Zawartość niezbędna dla osiągnięcia zgodności uznaje się za „normatywną”. Zamienić: "niezbędna" na "niezbędną" 17. Załącznik A: wyświetlanie zmaksymilizowanego okna.. Zamienić: na "zmaksymalizowanego". 18. Załącznik A: używane prze osoby ze wzrokowymi, Zamienić: na "przez osoby". 19. Załącznik A: nawigowane sekwencyjne Zamienić: "sekwencyjne" na "sekwencyjnie" III. Uwagi natury językowej 20. W całym dokumencie należy zmienić wyraz "link" w dopełniaczu z "linku" na "linka". 21. To samo dotyczy słowa "fokus". Z "fokusu" na "fokusa". 22. W całym dokumencie należy zmienić szyk "Dostarczyć należy" na "Należy dostarczyć". 23. Streszczenie: osób wielorako niepełnosprawnych Zamienić: na "osób z niepełnosprawnościami" 24. Status Dokumentu: materiał źródłowy lub być cytowana jako odnośnik normatywny w innym dokumencie. Zamienić: materiał źródłowy lub być cytowana w innych dokumentach W3C. 25. Wprowadzenie: możliwych typów, stopni niepełnosprawności, czy też niepełnosprawności złożonych. Zamienić: możliwych rodzajów, stopni niepełnosprawności, czy też niepełnosprawności złożonych. 26. Wprowadzenie: Jednak wytyczne mają służyć temu, aby treści internetowe były bardziej przyjazne zarówno dla starszych użytkowników, których sprawność zmienia się wraz z wiekiem, jak i dla każdego innego użytkownika. - Zamienić: na "Wytyczne pozwalają jednak tworzyć bardziej przyjazne treści, zarówno dla starszych użytkowników, których sprawność zmienia się wraz z wiekiem, jak i dla każdego innego użytkownika." 27. Poziomy wytycznych: dotyczą takich barier dostępności, które Zamienić: Na "barier w dostępności" 28. Poziomy wytycznych: Proszę zauważyć, iż nawet zawartość, Zamienić: na "Należy pamiętać, iż nawet zawartość," 29. Poziomy wytycznych: Metadane mogą pomóc użytkownikom uzyskać informację, w jaki sposób mogą dotrzeć do treści dostosowanych do ich potrzeb. Zamienić: na "Metadane mogą pomóc użytkownikom w znalezieniu treści najbardziej dostosowanych do ich potrzeb." 30. Dokumenty uzupełniające: opisem dokumentów technicznych WCAG w postaci wykresu. Zamienić: Na "opis dokumentów technicznych WCAG w postaci wykresu." 31. Dokumenty uzupełniające: "How to Meet WCAG 2.0" -- zawiera wszystkie wytyczne, kryteria sukcesu oraz techniki. Dokument ten jest konfigurowalną listą odniesień (referencji) do WCAG 2.0. Może posłużyć wykonawcom i autorom do projektowania i ewaluacji treści. - Zamienić: Na "How to Meet WCAG 2.0" - Aktualizowana i dostosowywana na bieżąco lista odniesień (referencji) do wszystkich wytycznych, kryteriów sukcesu i technik WCAG 2.0. Narzędzie przydatne dla wykonawców i twórców treści przy projektowaniu i ewaluacji. 32. Dokumenty uzupełniające: każde z nich w osobnym dokumencie, który zawiera opis, przykłady, kody źródłowe oraz proponowane testy. Zamienić: na "każdy z elementów przedstawiony jest w osobnym dokumencie, zawierającym opis, przykłady, kody źródłowe oraz testy." 33. Ważne pojęcia zastosowane we WCAG Zamienić: Na "w WCAG". Ten błąd pojawia się kilka razy w całym dokumencie. 34. Ważne pojęcia: (AT -- ang. assistive technologies) używanymi przez użytkownika, Zamienić: na "użytkownika (AT -- ang. assistive technologies)" 35. Zasada nr 1: Postrzegalność — informacje oraz komponenty interfejsu użytkownika muszą być przedstawione użytkownikom w sposób dla nich dostępny zmysłowo. Zamienić: Zamiast "dostępny zmysłowo" - "dostępna dla zmysłów". 36. 1.1 treści w postaci tekstu dla każdej treści nietekstowej. Treść w postaci tekstu, może być Zamienić: na "treść w formie tekstu dla każdej treści nietekstowej. Treść w formie tekstu może być" 37. 1.1 do postaci zgodnej Zamienić: "na postać zgodną" 38. 1.1.1 posiada nazwę opisującą jej cel. ( Zamienić: "jej cel" na "jej przeznaczenie" 39. 1.1.1 Jeśli treść nietekstowa to media zmienne w czasie, wtedy alternatywa w postaci tekstu jest opisem pozwalającym na zrozumienie celu tej treści. Zamienić: Jeśli treść nietekstowa jest medium zmiennym w czasie, wtedy odpowiednik tekstu alternatywnego stanowi co najmniej opis pozwalający na zrozumienie celu tej treści. 40. 1.1.1 Dostarcza się także alternatywnych zabezpieczeń Zamienić: Dostarcza się również alternatywnych zabezpieczeń 41. 1.1.1 Jeśli treść nietekstowa jest pełni jedynie Zamienić: usunąć słowo "jest". 42. 1.1.1 technologiom wspomagającym zignorowanie jej. Zamienić: technologiom wspomagającym jej zignorowanie. 43. 1.4 Użytkownik powinien móc dobrze słyszeć, bądź widzieć treści — mieć możliwość oddzielenia tego co ważne od tła. Zamienić: Użytkownik powinien móc dobrze widzieć bądź słyszeć, treści — mieć możliwość oddzielenia informacji od tła. 44. 1.4 Nie stosuje się wymogów minimalnego kontrastu tekstów lub grafik tekstu Zamienić: "Nie stosuje się wymogów minimalnego kontrastu dla tekstów lub obrazów tekstu." 45. 1.4.3 przedstawienie tekstu, także w postaci grafiki Zamienić: "przedstawienie tekstu, lub obrazu tekstu" 46. 1.4.3 Nie stosuje się wymogów minimalnego kontrastu tekstów lub grafik tekstu, które są częścią nieużywanych części interfejsu użytkownika, które mają cel czysto dekoracyjny, Zamienić: Nie stosuje się wymogów minimalnego kontrastu tekstów lub obrazu tekstu, będących elementem nieużywanych części interfejsu użytkownika, mających cel czysto dekoracyjny, 47. 1.4.4 200% bez użycia technologii wspomagających, nie tracąc (ukrywając) przy tym treści lub funkcjonalności. Zamienić: 200% bez użycia technologii wspomagających oraz bez utraty treści lub funkcjonalności. 48. 1.4.6 Kontrast (wzmocniony) Zamienić: na "wzmocniony kontrast" 49. 1.4.6 Nie stosuje się wymogów minimalnego kontrastu dla tekstu lub grafik tekstu, które są częścią nieużywanych części interfejsu użytkownika, które mają cel czysto dekoracyjny, Zamienić: Nie stosuje się wymogów minimalnego kontrastu dla tekstu lub obrazu tekstu, będących elementem nieużywanych części interfejsu użytkownika, mających cel czysto dekoracyjny, 50. 1.4.7 Nagranie audio wcale nie zawiera dźwięków tła. Zamienić: usunąć "wcale". 51. 1.4.8 od użytkownika, chcącego odczytać cały wiersz, przesuwania (scroll) Zamienić: usunąć "(scroll)" 52. 1.4.8 tekstu horyzontalnie przy widoku zmaksymalizowanym oknie. Zamienić: na "tekstu w poziomie przy zmaksymalizowanym oknie ekranu". 53. 2.1 Wszystkie funkcjonalności powinny być dostępne z klawiatury. Zamienić: na "Zapewnij dostępność wszystkich funkcjonalności za pomocą klawiatury." 54. 2.1 a jeśli jest wówczas wymagane użycie czegoś więcej niż samych strzałek, tabulatora lub innych standardowych metod wyjścia, użytkownik otrzymuje odpowiednią podpowiedź, w jaki sposób usunąć fokus z danego komponentu. Zamienić: na "W przypadku gdy wymagane jest wówczas użycie czegoś więcej niż samych strzałek, tabulatora lub innych standardowych metod wyjścia, użytkownik musi otrzymać odpowiednią podpowiedź, w jaki sposób usunąć fokus z danego komponentu." 55. 2.1.1 Uwaga 1: Ten wyjątek tyczy się danej funkcji, a nie techniki wejścia. Zamienić: "tyczy się" na "dotyczy" 56. 2.1.2 a jeśli jest wówczas wymagane użycie Zamienić: a jeśli wówczas jest wymagane użycie 57. 2.2 Użytkownicy powinni mieć wystarczająco dużo czasu na przeczytanie i skorzystanie z treści. Zamienić: "Zapewnij użytkownikom wystarczająco dużo czasu na przeczytanie i skorzystanie z treści" 58. 2.2.1. w połączeniu z kryterium sukcesu 3.2.1, który nakłada Zamienić: które nakłada 59. 2.2.2 mruganie jest częścią takiej czynności, gdzie takie działanie Zamienić: mruganie jest częścią czynności, gdzie takie działanie 60. 2.2.2 może to nie być technicznie możliwe, Zamienić: może to być technicznie nie możliwe, 61. 2.2.2 istotną, jeśli żaden użytkownik nie może dokonać interakcji w tym czasie Zamienić: istotną, jeśli wszyscy użytkownicy nie mogą dokonać interakcji w tym czasie 62. 2.4 Dostarczenie narzędzi ułatwiających użytkownikowi nawigować, znajdować treść i ustalać, gdzie się w danym momencie znajduje. Zamienić: Dostarczenie narzędzi ułatwiających użytkownikowi nawigowanie, znajdowanie treści i ustalanie, gdzie się w danym momencie znajduje. 63. 2.4.4 Cel linku (w kontekście): Cel każdego linku może być określony z samej treści linku, Zamienić: Cel każdego linka może wynikać z samej treści linka, 64. 2.4.5 Wiele sposobów: Istnieje więcej niż jeden sposób na zlokalizowanie strony w danym serwisie internetowym, Zamienić: na "2.4.5 Wiele dróg: Istnieje więcej niż jedna droga umożliwiająca zlokalizowanie strony w danym serwisie internetowym," 65. Zasada nr 3: Zrozumiałość — informacje oraz obsługa interfejsu użytkownika musi być zrozumiała. Zamienić: "muszą być zrozumiałe". 66. 3.1 Treść powinna być możliwa do odczytania i zrozumiała. Zamienić: "Treść powinna być zrozumiała i możliwa do odczytania." 67. 3.1.2 w bezpośrednio przylegającym tekście. Zamienić: w bezpośrednio otaczającym je tekście. 68. 3.1.3. skrótów w ich rozszerzonej formie. Zamienić: "rozszerzonej" na "rozwiniętej". 69. 3.2.2 nie powoduje automatycznie zmiany Zamienić: automatycznej 70. Zasada nr 4: przez różne rodzaje oprogramowania użytkownika, w tym technologie wspomagające. Zamienić: przez różnego rodzaju oprogramowania użytkownika, w tym technologie wspomagające. 71. 4.1.2 (włączając w to, jednak nie ograniczając do elementów formularzy, linków oraz komponentów wygenerowanych przez skrypty) Zamienić: na "(włączając w to, ale nie ograniczając jedynie do elementów formularzy, linków oraz komponentów wygenerowanych przez skrypty)" 72. Wymogi zgodności: ma swoją alternatywną wersję w postaci wspierającej dostępność. Zamienić: Na "ma swoją alternatywną wersję wspierającą dostępność". 73. Stwierdzanie zgodności: Zgodność zdefiniowana została tylko dla (pojedynczych) stron internetowych. Jednak oświadczenia zgodności może dotyczyć pojedynczej strony, kilku stron lub całych serwisów internetowych. Zamienić: na "oświadczenie zgodności może dotyczyć". 74. Wymagane części składowe: Lista technologii uwzględnionych technologii tworzenia treści internetowych. Zamienić: Na "Lista uwzględnionych technologii tworzenia treści internetowych". 75. Oświadczenie częściowej zgodności: spełnić wymogi zgodności, jeśli istniał wsparcie dla Zamienić: "istniał" na "istniałoby" 76. Uwaga 3: Większość technologii, w tym HTML, nie ma wspierają dostępności w co najmniej jednym ze swoich komponentów lub sposobie użycia. Zamienić: "nie ma wspierają" na "nie wspiera" . 77. Załącznik A: interfejs używany przez oprogramowanie do obsługi wciśnięć klawiszy. Zamienić: "naciśnięć" zamiast "wciśnięć". 78. Załącznik A: może być oparty na zarówno na platformie, jak i na oprogramowaniu użytkownika, Zamienić: "oparty na zarówno" na "oparty zarówno". 79. Załącznik A: Uwaga 1: oprogramowanie użytkownika prezentuje treść w jednym lub więcej obszarów roboczych. Zamienić: na "obszarze roboczym" 80. Załącznik A: o najnowszych rozwiązaniach wyświetlania, ale Zamienić: "rozwiązaniach" na "sposobach". 81. Załącznik A: lub takie, które potencjalnie mogą być użyte do renderowania, w Zamienić: na "lub taki". 82. Załącznik A: przeglądarki powinny dla najmniejszej tekstu używać Zamienić: na "przeglądarki powinny dla najmniejszej czcionki tekstu używać" 83. Załącznik A: ludzkim naturalnym. Zamienić: na "ludzkim języku naturalnym." 84. Oświadczenie częściowej zgodności: (korzystające z zastępowania znaków) Zamienić: na "(korzystający z zastępowania znaków)" IV. Uwagi związane z tłumaczeniem 85. Status dokumentu: istotne roszczenia (Essential Claim(s)) powinny zgłosić takie Zmiana: Usunąć angielskie źródło. 86. 1.3.3 takich, jak kształt, rozmiar, umiejscowienie i sposób wizualnego przedstawienia lub dźwięk. Zmiana: takich, jak kształt, rozmiar, wzrokowa lokalizacja, orientacja w przestrzeni lub dźwięk. 87. 1.4.1 pól formularza do wypełnienia, Zamienić: "oczekiwania na odpowiedź". 88. 1.4.2 "Conformance Requirement 5: Non-Interference." Zamienić: "Spełnienie wymagań: brak zakłóceń". 89. 1.4.4 tekstu może zostać zmieniony do 200% Zamienić: "zmieniony" na "powiększony". 90. 1.4.8 Szerokość nie przekracza 80 znaków (40 w przypadku języków Zamienić: "języków" na "alfabetów". 91. Wytyczna 3.3 Pomoc przy wpisywaniu informacji: Istnieje wsparcie dla użytkownika, by mógł uniknąć błędów lub je skorygować. Zamienić: "wpisywaniu" na "wprowadzaniu" 92. 3.3.1 Identyfikacja błędu: Jeśli przy wpisywaniu informacji, błąd zostanie wykryty automatycznie, zidentyfikowane zostaje miejsce, w którym nastąpił błąd, a użytkownik otrzymuje opis błędu w postaci tekstu. Zamienić: na "3.3.1 Identyfikacja błędu: Jeśli przy wpisywaniu informacji, błąd zostanie wykryty automatycznie, system wskazuje błędny element, a użytkownik otrzymuje opis błędu w postaci tekstu." 93. Załącznik A: internecie jest również wspiera Zamienić: na "internecie także wspiera" 94. Załączniki: Appendix C: Literatura Zamienić: Przetłumaczyć na "załącznik". 95. Dokumenty uzupełniające: Techniki wdrożenia WCAG 2.0” — zbiór technik oraz często występujących błędów, Zmienić: Przywrócić wersję angielską nazwy. 96. Załącznik A: jeżeli efekt ten ma odpowiednią wielkość i zmienia się z pewną określoną częstotliwością. Zamienić: "wielkość" na "natężenie". V. Uwagi Kontrowersyjne 97. Wytyczna 1.4 Rozróżnialność Zamienić: Wytyczna 1.4 Możliwość rozróżnienia 98. 2.2.4. Pojęcie "Zakłucenia" Zamienić: na "Zakłócenie pracy użytkownika" lub "przerwanie pracy użytkownika". 99. Załącznik A: Uwaga 4: Jeżeli używamy technologii tworzenia treści w internecie, które mają więcej niż jedną wersję, wersja wspierająca dostępność powinna zostać sprecyzowana. Zamienić: "sprecyzowana" na "wskazana" lub "określona". 100. Załącznik A: konkretne odczucie sensoryczne (ang. specific sensory experience) odczucie sensoryczne, które nie jest jedynie ozdobne i jego celem nie jest przede wszystkim przekazać ważną informację lub spełnić jakąś konkretną funkcję. Zamienić: na "konkretne odczucie zmysłowe - odczucie zmysłowe, które nie jest czysto ozdobne i jego celem nie jest przede wszystkim przekazanie ważnej informacji lub spełnienie konkretnej funkcji." 101. Załącznik A: pojedyncze przełączniki Zamienić: na "switche" 102. Załącznik A: lub odpowiadający im wielkością liter, teksty pisany alfabetem chińskiego, japońskiego i koreańskiego (CJK). Zamienić: na "lub odpowiadające im wielkością znaki alfabetu chińskiego, japońskiego i koreańskiego (CJK)." 103. Załącznik A: służący jedynie do celów estetycznych Zamienić: "estetycznych" na "dekoracyjnych" 104. Załącznik A: font, wielkość, kolor i tło mogą być ustawione. Zamienić: "font" na "czcionki". Fonty to coś więcej niż czcionki ale m.in. wikipedia podaje "font" jako nazwę angielską z łaciny. Fonty są skalowalne więc w tym kontekście gdzie pojawiają się uwagi dotyczące skalowania wielkości "font" dotyczy czcionek. Ten sam problem występuje także tutaj: "pozwalające na zmianę fontów, rozmiaru, rozmieszczenia, koloru, synchronizujące tekst z głosem" gdzie z kontekstu wynika, iż chodzi o powiększanie czcionek. We fragmencie: "Uwaga 1: Fonty ze szczególnymi wykończeniami albo rzadko spotykanymi elementami i cechami, które" to czcionki mogą mieć wykończenia a nie grupa czcionek nazywana fontami. 105. Załącznik A: Dodatkowa informacja mogąca być określona programowo, z zależności pomiędzy linkiem, połączonym z tekstem linku, i prezentowana użytkownikowi na różne sposoby. Zamienić: "z" na "w" 106. Załącznik A: Uwaga 2: Zobacz także „miganie”. Zamienić: "miganie" na "migotanie". Miganie może kojarzyć się z językiem migowym. 107. Załącznik A: mruganie (ang. blinking) Zamienić: "mruganie" na "migotanie". W dniu 2013-07-04 13:23, Jacek Zadrożny pisze: > Piotrze, dobra robota. PoniĹźej tylko kilka odniesieĹ > AD 44 > UstaliliĹmy, Ĺźe "obrazĂłw tekstu", a nie "grafik tekstu" > AD 100 > moim zdaniem naleĹźy usunÄ Ä tekst po angielsku > AD 104 > Mnie przekonaĹeĹ > AD 106 > TeĹź mnie przekonaĹeĹ > Jacek > > W dniu 2013-07-04 12:26, Piotr Witek pisze: >> Witam, >> >> PoniĹźej podsyĹam zebrane i podzielone wszystkie dotychczasowe >> uwagi. >> ProszÄ osoby, ktĂłre jeszcze do 6 lipca bÄdÄ podsyĹaĹy >> wĹasne uwagi, aby skonfrontowaĹy je z poniĹźszym spisem aby siÄ >> nie dublowaÄ. >> Ponadto, wszystkich proszÄ o ponowne przejrzenie poniĹźszych uwag >> a w szczegĂłlnoĹci dwĂłch ostatnich grup, tj. IV. Uwagi zwiÄ zane z >> tĹumaczeniem oraz V. Uwagi Kontrowersyjne. Co do tych ostatnich nie >> ma konsensusu i proszÄ o opinie na ich temat. >> Wszystkich uwag jest aktualnie 107. >> >> >> I. Uwagi OgĂłlne >> >> 1. >> W caĹym tĹumaczeniu naleĹźy dokĹadnie porĂłwnaÄ podlinkowania >> tak aby odpowiadaĹy oryginaĹowi. Np. âTa sekcja peĹni >> funkcjÄ normatywnÄ â. w oryginale ânormatywnÄ â jest podlinkowane. >> >> 2. >> W caĹej publikacji cudzysĹowy wstawiÄ do nazwy hiperĹÄ cza, >> poniewaĹź programy odczytu ekranu odczytujÄ cudzysĹĂłw w jednej >> linii a nazwÄ odnoĹnika w kolejnej. W oryginale problem nie >> wystÄpuje poniewaĹź natywnym jÄzykiem jest angielski a w >> tĹumaczeniu te fragmenty trafiajÄ do cudzysĹowia. >> >> 3. >> W caĹym dokumencie naleĹźy zmieniÄ âgrafiki tekstuâ na >> âobrazy tekstuâ we wszystkich odmianach. >> >> 4. >> 1.1.1 Brak oznaczenia poziomu dostÄpnoĹci. >> Zmiana: uzupeĹniÄ >> >> 5. >> CaĹy sĹowniczek naleĹźy poukĹadaÄ alfabetycznie. >> >> 6. >> NaleĹźy poprawiÄ linki wewnÄtrzne do sĹowniczka na koĹcu dokumentu. >> >> >> II. BĹÄdy Literowe >> >> 7. >> W caĹym dokumencie naleĹźy zmieniÄ "luminacja" na "luminancja" we >> wszystkich odmianach. >> >> 8. >> Publikacja tego tĹumaczenie zostaĹa poprzedzona >> ZamieniÄ: "tĹumaczenia" >> >> 9. >> dokumentem nadrzÄdnym jest specyfikacja WCAG 2 w jÄzyku angielskim. >> ZamieniÄ: "WCAG 2.0" >> >> 10. >> Rekomendacja: John Slatin (do czerwca 2006, Instytut DostÄpnoĹci >> Universytetu Teras >> ZamieniÄ: "Teras" na "Texas" >> >> 11. >> Status Dokumentu: znajdujÄ siÄ na stronie W3C technical reports >> index pod adresm >> ZamieniÄ: adresem >> >> 12. >> WaĹźne pojÄcia: taki sposĂłb, aby âwpieraÄ dostÄpnoĹÄâ. >> ZamieniÄ: "wpieraÄ" na "wspieraÄ >> >> 13. >> 2.2.2 zaĹadownie >> ZamieniÄ: zaĹadowanie >> >> 14. >> Wymogi zgodnoĹci: Tylko technologie wspierajÄ ce dostÄpnoĹÄ sÄ >> uwzglÄdniane jak podstawa speĹnienia kryteriĂłw sukcesu. >> ZamieniÄ: "jak" na "jako". >> >> 15. >> Wymogi zgodnoĹci: kiedy technologia, ktĂłra nie jest uwzglÄdniania, >> ZamieniÄ: uwzglÄdniana a nie uwzglÄdniania. Ten bĹÄ d pojawia siÄ >> kilka razy. >> >> 16. >> ZaĹÄ cznik A: Uwaga: ZawartoĹÄ niezbÄdna dla osiÄ gniÄcia >> zgodnoĹci uznaje siÄ za ânormatywnÄ â. >> ZamieniÄ: "niezbÄdna" na "niezbÄdnÄ " >> >> 17. >> ZaĹÄ cznik A: wyĹwietlanie zmaksymilizowanego okna.. >> ZamieniÄ: na "zmaksymalizowanego". >> >> 18. >> ZaĹÄ cznik A: uĹźywane prze osoby ze wzrokowymi, >> ZamieniÄ: na "przez osoby". >> >> 19. >> ZaĹÄ cznik A: nawigowane sekwencyjne >> ZamieniÄ: "sekwencyjne" na "sekwencyjnie" >> >> >> III. Uwagi natury jÄzykowej >> >> 20. >> W caĹym dokumencie naleĹźy zmieniÄ wyraz "link" w dopeĹniaczu z >> "linku" na "linka". >> >> 21. >> To samo dotyczy sĹowa "fokus". Z "fokusu" na "fokusa". >> >> 22. >> W caĹym dokumencie naleĹźy zmieniÄ szyk "DostarczyÄ naleĹźy" na >> "NaleĹźy dostarczyÄ". >> >> 23. >> Streszczenie: osĂłb wielorako niepeĹnosprawnych >> ZamieniÄ: na "osĂłb z niepeĹnosprawnoĹciami" >> >> 24. >> Status Dokumentu: materiaĹ ĹşrĂłdĹowy lub byÄ cytowana jako >> odnoĹnik normatywny w innym dokumencie. >> ZamieniÄ: materiaĹ ĹşrĂłdĹowy lub byÄ cytowana w innych >> dokumentach W3C. >> >> 25. >> Wprowadzenie: moĹźliwych typĂłw, stopni niepeĹnosprawnoĹci, czy >> teĹź niepeĹnosprawnoĹci zĹoĹźonych. >> ZamieniÄ: moĹźliwych rodzajĂłw, stopni niepeĹnosprawnoĹci, czy >> teĹź niepeĹnosprawnoĹci zĹoĹźonych. >> >> 26. >> Wprowadzenie: Jednak wytyczne majÄ sĹuĹźyÄ temu, aby treĹci >> internetowe byĹy bardziej przyjazne zarĂłwno dla starszych >> uĹźytkownikĂłw, ktĂłrych sprawnoĹÄ zmienia siÄ wraz z wiekiem, jak >> i dla kaĹźdego innego uĹźytkownika. - >> ZamieniÄ: na "Wytyczne pozwalajÄ jednak tworzyÄ bardziej >> przyjazne treĹci, zarĂłwno dla starszych uĹźytkownikĂłw, ktĂłrych >> sprawnoĹÄ zmienia siÄ wraz z wiekiem, jak i dla kaĹźdego innego >> uĹźytkownika." >> >> 27. >> Poziomy wytycznych: dotyczÄ takich barier dostÄpnoĹci, ktĂłre >> ZamieniÄ: Na "barier w dostÄpnoĹci" >> >> 28. >> Poziomy wytycznych: ProszÄ zauwaĹźyÄ, iĹź nawet zawartoĹÄ, >> ZamieniÄ: na "NaleĹźy pamiÄtaÄ, iĹź nawet zawartoĹÄ," >> >> 29. >> Poziomy wytycznych: Metadane mogÄ pomĂłc uĹźytkownikom uzyskaÄ >> informacjÄ, w jaki sposĂłb mogÄ dotrzeÄ do treĹci dostosowanych do >> ich potrzeb. >> ZamieniÄ: na "Metadane mogÄ pomĂłc uĹźytkownikom w znalezieniu >> treĹci najbardziej dostosowanych do ich potrzeb." >> >> 30. >> Dokumenty uzupeĹniajÄ ce: opisem dokumentĂłw technicznych WCAG w >> postaci wykresu. >> ZamieniÄ: Na "opis dokumentĂłw technicznych WCAG w postaci wykresu." >> >> 31. >> Dokumenty uzupeĹniajÄ ce: "How to Meet WCAG 2.0" -- zawiera wszystkie >> wytyczne, kryteria sukcesu oraz techniki. Dokument ten jest >> konfigurowalnÄ listÄ odniesieĹ (referencji) do WCAG 2.0. MoĹźe >> posĹuĹźyÄ wykonawcom i autorom do projektowania i ewaluacji treĹci. - >> ZamieniÄ: Na "How to Meet WCAG 2.0" - Aktualizowana i dostosowywana >> na bieĹźÄ co lista odniesieĹ (referencji) do wszystkich wytycznych, >> kryteriĂłw sukcesu i technik WCAG 2.0. NarzÄdzie przydatne dla >> wykonawcĂłw i twĂłrcĂłw treĹci przy projektowaniu i ewaluacji. >> >> 32. >> Dokumenty uzupeĹniajÄ ce: kaĹźde z nich w osobnym dokumencie, ktĂłry >> zawiera opis, przykĹady, kody ĹşrĂłdĹowe oraz proponowane testy. >> ZamieniÄ: na "kaĹźdy z elementĂłw przedstawiony jest w osobnym >> dokumencie, zawierajÄ cym opis, przykĹady, kody ĹşrĂłdĹowe oraz testy." >> >> 33. >> WaĹźne pojÄcia zastosowane we WCAG >> ZamieniÄ: Na "w WCAG". Ten bĹÄ d pojawia siÄ kilka razy w caĹym >> dokumencie. >> >> 34. >> WaĹźne pojÄcia: (AT -- ang. assistive technologies) uĹźywanymi przez >> uĹźytkownika, >> ZamieniÄ: na "uĹźytkownika (AT -- ang. assistive technologies)" >> >> 35. >> Zasada nr 1: PostrzegalnoĹÄ â informacje oraz komponenty >> interfejsu uĹźytkownika muszÄ byÄ przedstawione uĹźytkownikom w >> sposĂłb dla nich dostÄpny zmysĹowo. >> ZamieniÄ: Zamiast "dostÄpny zmysĹowo" - "dostÄpna dla zmysĹĂłw". >> >> 36. >> 1.1 treĹci w postaci tekstu dla kaĹźdej treĹci nietekstowej. TreĹÄ >> w postaci tekstu, moĹźe byÄ >> ZamieniÄ: na "treĹÄ w formie tekstu dla kaĹźdej treĹci >> nietekstowej. TreĹÄ w formie tekstu moĹźe byÄ" >> >> 37. >> 1.1 do postaci zgodnej >> ZamieniÄ: "na postaÄ zgodnÄ " >> >> 38. >> 1.1.1 posiada nazwÄ opisujÄ cÄ jej cel. ( >> ZamieniÄ: "jej cel" na "jej przeznaczenie" >> >> 39. >> 1.1.1 JeĹli treĹÄ nietekstowa to media zmienne w czasie, wtedy >> alternatywa w postaci tekstu jest opisem pozwalajÄ cym na zrozumienie >> celu tej treĹci. >> ZamieniÄ: JeĹli treĹÄ nietekstowa jest medium zmiennym w czasie, >> wtedy odpowiednik tekstu alternatywnego stanowi co najmniej opis >> pozwalajÄ cy na zrozumienie celu tej treĹci. >> >> 40. >> 1.1.1 Dostarcza siÄ takĹźe alternatywnych zabezpieczeĹ >> ZamieniÄ: Dostarcza siÄ rĂłwnieĹź alternatywnych zabezpieczeĹ >> >> 41. >> 1.1.1 JeĹli treĹÄ nietekstowa jest peĹni jedynie >> ZamieniÄ: usunÄ Ä sĹowo "jest". >> >> 42. >> 1.1.1 technologiom wspomagajÄ cym zignorowanie jej. >> ZamieniÄ: technologiom wspomagajÄ cym jej zignorowanie. >> >> 43. >> 1.4 UĹźytkownik powinien mĂłc dobrze sĹyszeÄ, bÄ dĹş widzieÄ >> treĹci â mieÄ moĹźliwoĹÄ oddzielenia tego co waĹźne od tĹa. >> ZamieniÄ: UĹźytkownik powinien mĂłc dobrze widzieÄ bÄ dĹş >> sĹyszeÄ, treĹci â mieÄ moĹźliwoĹÄ oddzielenia informacji od tĹa. >> >> 44. >> 1.4 Nie stosuje siÄ wymogĂłw minimalnego kontrastu tekstĂłw lub >> grafik tekstu >> ZamieniÄ: "Nie stosuje siÄ wymogĂłw minimalnego kontrastu dla >> tekstĂłw lub grafik tekstu." >> >> 45. >> 1.4.3 przedstawienie tekstu, takĹźe w postaci grafiki >> ZamieniÄ: "przedstawienie tekstu, lub obrazu tekstu" >> >> 46. >> 1.4.3 Nie stosuje siÄ wymogĂłw minimalnego kontrastu tekstĂłw lub >> grafik tekstu, ktĂłre sÄ czÄĹciÄ nieuĹźywanych czÄĹci interfejsu >> uĹźytkownika, ktĂłre majÄ cel czysto dekoracyjny, >> ZamieniÄ: Nie stosuje siÄ wymogĂłw minimalnego kontrastu tekstĂłw >> lub obrazu tekstu, bÄdÄ cych elementem nieuĹźywanych czÄĹci >> interfejsu uĹźytkownika, majÄ cych cel czysto dekoracyjny, >> >> 47. >> 1.4.4 200% bez uĹźycia technologii wspomagajÄ cych, nie tracÄ c >> (ukrywajÄ c) przy tym treĹci lub funkcjonalnoĹci. >> ZamieniÄ: 200% bez uĹźycia technologii wspomagajÄ cych oraz bez >> utraty treĹci lub funkcjonalnoĹci. >> >> 48. >> 1.4.6 Kontrast (wzmocniony) >> ZamieniÄ: na "wzmocniony kontrast" >> >> 49. >> 1.4.6 Nie stosuje siÄ wymogĂłw minimalnego kontrastu dla tekstu lub >> grafik tekstu, ktĂłre sÄ czÄĹciÄ nieuĹźywanych czÄĹci interfejsu >> uĹźytkownika, ktĂłre majÄ cel czysto dekoracyjny, >> ZamieniÄ: Nie stosuje siÄ wymogĂłw minimalnego kontrastu dla tekstu >> lub obrazu tekstu, bÄdÄ cych elementem nieuĹźywanych czÄĹci >> interfejsu uĹźytkownika, majÄ cych cel czysto dekoracyjny, >> >> 50. >> 1.4.7 Nagranie audio wcale nie zawiera dĹşwiÄkĂłw tĹa. >> ZamieniÄ: usunÄ Ä "wcale". >> >> 51. >> 1.4.8 od uĹźytkownika, chcÄ cego odczytaÄ caĹy wiersz, przesuwania >> (scroll) >> ZamieniÄ: usunÄ Ä "(scroll)" >> >> 52. >> 1.4.8 tekstu horyzontalnie przy widoku zmaksymalizowanym oknie. >> ZamieniÄ: na "tekstu w poziomie przy zmaksymalizowanym oknie ekranu". >> >> 53. >> 2.1 Wszystkie funkcjonalnoĹci powinny byÄ dostÄpne z klawiatury. >> ZamieniÄ: na "Zapewnij dostÄpnoĹÄ wszystkich funkcjonalnoĹci za >> pomocÄ klawiatury." >> >> 54. >> 2.1 a jeĹli jest wĂłwczas wymagane uĹźycie czegoĹ wiÄcej niĹź >> samych strzaĹek, tabulatora lub innych standardowych metod wyjĹcia, >> uĹźytkownik otrzymuje odpowiedniÄ podpowiedĹş, w jaki sposĂłb >> usunÄ Ä fokus z danego komponentu. >> ZamieniÄ: na "W przypadku gdy wymagane jest wĂłwczas uĹźycie >> czegoĹ wiÄcej niĹź samych strzaĹek, tabulatora lub innych >> standardowych metod wyjĹcia, uĹźytkownik musi otrzymaÄ odpowiedniÄ >> podpowiedĹş, w jaki sposĂłb usunÄ Ä fokus z danego komponentu." >> >> 55. >> 2.1.1 Uwaga 1: Ten wyjÄ tek tyczy siÄ danej funkcji, a nie techniki >> wejĹcia. >> ZamieniÄ: "tyczy siÄ" na "dotyczy" >> >> 56. >> 2.1.2 a jeĹli jest wĂłwczas wymagane uĹźycie >> ZamieniÄ: a jeĹli wĂłwczas jest wymagane uĹźycie >> >> 57. >> 2.2 UĹźytkownicy powinni mieÄ wystarczajÄ co duĹźo czasu na >> przeczytanie i skorzystanie z treĹci. >> ZamieniÄ: "Zapewnij uĹźytkownikom wystarczajÄ co duĹźo czasu na >> przeczytanie i skorzystanie z treĹci" >> >> 58. >> 2.2.1. w poĹÄ czeniu z kryterium sukcesu 3.2.1, ktĂłry nakĹada >> ZamieniÄ: ktĂłre nakĹada >> >> 59. >> 2.2.2 mruganie jest czÄĹciÄ takiej czynnoĹci, gdzie takie dziaĹanie >> ZamieniÄ: mruganie jest czÄĹciÄ czynnoĹci, gdzie takie dziaĹanie >> >> 60. >> 2.2.2 moĹźe to nie byÄ technicznie moĹźliwe, >> ZamieniÄ: moĹźe to byÄ technicznie nie moĹźliwe, >> >> 61. >> 2.2.2 istotnÄ , jeĹli Ĺźaden uĹźytkownik nie moĹźe dokonaÄ >> interakcji w tym czasie >> ZamieniÄ: istotnÄ , jeĹli wszyscy uĹźytkownicy nie mogÄ dokonaÄ >> interakcji w tym czasie >> >> 62. >> 2.4 Dostarczenie narzÄdzi uĹatwiajÄ cych uĹźytkownikowi >> nawigowaÄ, znajdowaÄ treĹÄ i ustalaÄ, gdzie siÄ w danym momencie >> znajduje. >> ZamieniÄ: Dostarczenie narzÄdzi uĹatwiajÄ cych uĹźytkownikowi >> nawigowanie, znajdowanie treĹci i ustalanie, gdzie siÄ w danym >> momencie znajduje. >> >> 63. >> 2.4.4 Cel linku (w kontekĹcie): Cel kaĹźdego linku moĹźe byÄ >> okreĹlony z samej treĹci linku, >> ZamieniÄ: Cel kaĹźdego linka moĹźe wynikaÄ z samej treĹci linka, >> >> 64. >> 2.4.5 Wiele sposobĂłw: Istnieje wiÄcej niĹź jeden sposĂłb na >> zlokalizowanie strony w danym serwisie internetowym, >> ZamieniÄ: na "2.4.5 Wiele drĂłg: Istnieje wiÄcej niĹź jedna droga >> umoĹźliwiajÄ ca zlokalizowanie strony w danym serwisie internetowym," >> >> 65. >> Zasada nr 3: ZrozumiaĹoĹÄ â informacje oraz obsĹuga interfejsu >> uĹźytkownika musi byÄ zrozumiaĹa. >> ZamieniÄ: "muszÄ byÄ zrozumiaĹe". >> >> 66. >> 3.1 TreĹÄ powinna byÄ moĹźliwa do odczytania i zrozumiaĹa. >> ZamieniÄ: "TreĹÄ powinna byÄ zrozumiaĹa i moĹźliwa do odczytania." >> >> 67. >> 3.1.2 w bezpoĹrednio przylegajÄ cym tekĹcie. >> ZamieniÄ: w bezpoĹrednio otaczajÄ cym je tekĹcie. >> >> 68. >> 3.1.3. skrĂłtĂłw w ich rozszerzonej formie. >> ZamieniÄ: "rozszerzonej" na "rozwiniÄtej". >> >> 69. >> 3.2.2 nie powoduje automatycznie zmiany >> ZamieniÄ: automatycznej >> >> 70. >> Zasada nr 4: przez róşne rodzaje oprogramowania uĹźytkownika, w tym >> technologie wspomagajÄ ce. >> ZamieniÄ: przez róşnego rodzaju oprogramowania uĹźytkownika, w tym >> technologie wspomagajÄ ce. >> >> 71. >> 4.1.2 (wĹÄ czajÄ c w to, jednak nie ograniczajÄ c do elementĂłw >> formularzy, linkĂłw oraz komponentĂłw wygenerowanych przez skrypty) >> ZamieniÄ: na "(wĹÄ czajÄ c w to, ale nie ograniczajÄ c jedynie do >> elementĂłw formularzy, linkĂłw oraz komponentĂłw wygenerowanych przez >> skrypty)" >> >> 72. >> Wymogi zgodnoĹci: ma swojÄ alternatywnÄ wersjÄ w postaci >> wspierajÄ cej dostÄpnoĹÄ. >> ZamieniÄ: Na "ma swojÄ alternatywnÄ wersjÄ wspierajÄ cÄ >> dostÄpnoĹÄ". >> >> 73. >> Stwierdzanie zgodnoĹci: ZgodnoĹÄ zdefiniowana zostaĹa tylko dla >> (pojedynczych) stron internetowych. Jednak oĹwiadczenia zgodnoĹci >> moĹźe dotyczyÄ pojedynczej strony, kilku stron lub caĹych serwisĂłw >> internetowych. >> ZamieniÄ: na "oĹwiadczenie zgodnoĹci moĹźe dotyczyÄ". >> >> 74. >> Wymagane czÄĹci skĹadowe: Lista technologii uwzglÄdnionych >> technologii tworzenia treĹci internetowych. >> ZamieniÄ: Na "Lista uwzglÄdnionych technologii tworzenia treĹci >> internetowych". >> >> 75. >> OĹwiadczenie czÄĹciowej zgodnoĹci: speĹniÄ wymogi zgodnoĹci, >> jeĹli istniaĹ wsparcie dla >> ZamieniÄ: "istniaĹ" na "istniaĹoby" >> >> 76. >> Uwaga 3: WiÄkszoĹÄ technologii, w tym HTML, nie ma wspierajÄ >> dostÄpnoĹci w co najmniej jednym ze swoich komponentĂłw lub sposobie >> uĹźycia. >> ZamieniÄ: "nie ma wspierajÄ " na "nie wspiera" . >> >> 77. >> ZaĹÄ cznik A: interfejs uĹźywany przez oprogramowanie do >> obsĹugi wciĹniÄÄ klawiszy. >> ZamieniÄ: "naciĹniÄÄ" zamiast "wciĹniÄÄ". >> >> 78. >> ZaĹÄ cznik A: moĹźe byÄ oparty na zarĂłwno na platformie, jak i na >> oprogramowaniu uĹźytkownika, >> ZamieniÄ: "oparty na zarĂłwno" na "oparty zarĂłwno". >> >> 79. >> ZaĹÄ cznik A: Uwaga 1: oprogramowanie uĹźytkownika prezentuje treĹÄ >> w jednym lub wiÄcej obszarĂłw roboczych. >> ZamieniÄ: na "obszarze roboczym" >> >> 80. >> ZaĹÄ cznik A: o najnowszych rozwiÄ zaniach wyĹwietlania, ale >> ZamieniÄ: "rozwiÄ zaniach" na "sposobach". >> >> 81. >> ZaĹÄ cznik A: lub takie, ktĂłre potencjalnie mogÄ byÄ uĹźyte do >> renderowania, w >> ZamieniÄ: na "lub taki". >> >> 82. >> ZaĹÄ cznik A: przeglÄ darki powinny dla najmniejszej tekstu uĹźywaÄ >> ZamieniÄ: na "przeglÄ darki powinny dla najmniejszej czcionki >> tekstu uĹźywaÄ" >> >> 83. >> ZaĹÄ cznik A: ludzkim naturalnym. >> ZamieniÄ: na "ludzkim jÄzyku naturalnym." >> >> 84. >> OĹwiadczenie czÄĹciowej zgodnoĹci: (korzystajÄ ce z zastÄpowania >> znakĂłw) >> ZamieniÄ: na "(korzystajÄ cy z zastÄpowania znakĂłw)" >> >> >> IV. Uwagi zwiÄ zane z tĹumaczeniem >> >> 85. >> Status dokumentu: istotne roszczenia (Essential Claim(s)) powinny >> zgĹosiÄ takie >> Zmiana: UsunÄ Ä angielskie ĹşrĂłdĹo. >> >> 86. >> 1.3.3 takich, jak ksztaĹt, rozmiar, umiejscowienie i sposĂłb >> wizualnego przedstawienia lub dĹşwiÄk. >> Zmiana: takich, jak ksztaĹt, rozmiar, wzrokowa lokalizacja, >> orientacja w przestrzeni lub dĹşwiÄk. >> >> 87. >> 1.4.1 pĂłl formularza do wypeĹnienia, >> ZamieniÄ: "oczekiwania na odpowiedĹş". >> >> 88. >> 1.4.2 "Conformance Requirement 5: Non-Interference." >> ZamieniÄ: "SpeĹnienie wymagaĹ: brak zakĹĂłceĹ". >> >> 89. >> 1.4.4 tekstu moĹźe zostaÄ zmieniony do 200% >> ZamieniÄ: "zmieniony" na "powiÄkszony". >> >> 90. >> 1.4.8 SzerokoĹÄ nie przekracza 80 znakĂłw (40 w przypadku jÄzykĂłw >> ZamieniÄ: "jÄzykĂłw" na "alfabetĂłw". >> >> 91. >> Wytyczna 3.3 Pomoc przy wpisywaniu informacji: Istnieje wsparcie dla >> uĹźytkownika, by mĂłgĹ uniknÄ Ä bĹÄdĂłw lub je skorygowaÄ. >> ZamieniÄ: "wpisywaniu" na "wprowadzaniu" >> >> 92. >> 3.3.1 Identyfikacja bĹÄdu: JeĹli przy wpisywaniu informacji, bĹÄ d >> zostanie wykryty automatycznie, zidentyfikowane zostaje miejsce, w >> ktĂłrym nastÄ piĹ bĹÄ d, a uĹźytkownik otrzymuje opis bĹÄdu w >> postaci tekstu. >> ZamieniÄ: na "3.3.1 Identyfikacja bĹÄdu: JeĹli przy wpisywaniu >> informacji, bĹÄ d zostanie wykryty automatycznie, system wskazuje >> bĹÄdny element, a uĹźytkownik otrzymuje opis bĹÄdu w postaci tekstu." >> >> 93. >> ZaĹÄ cznik A: internecie jest rĂłwnieĹź wspiera >> ZamieniÄ: na "internecie takĹźe wspiera" >> >> 94. >> ZaĹÄ czniki: Appendix C: Literatura >> ZamieniÄ: PrzetĹumaczyÄ na "zaĹÄ cznik". >> >> 95. >> Dokumenty uzupeĹniajÄ ce: Techniki wdroĹźenia WCAG 2.0â â zbiĂłr >> technik oraz czÄsto wystÄpujÄ cych bĹÄdĂłw, >> ZmieniÄ: PrzywrĂłciÄ wersjÄ angielskÄ nazwy. >> >> 96. >> ZaĹÄ cznik A: jeĹźeli efekt ten ma odpowiedniÄ wielkoĹÄ i >> zmienia siÄ z pewnÄ okreĹlonÄ czÄstotliwoĹciÄ . >> ZamieniÄ: "wielkoĹÄ" na "natÄĹźenie". >> >> >> V. Uwagi Kontrowersyjne >> >> 97. >> Wytyczna 1.4 RozróşnialnoĹÄ >> ZamieniÄ: Wytyczna 1.4 MoĹźliwoĹÄ rozróşnienia >> >> 98. >> 2.2.4. PojÄcie "ZakĹucenia" >> ZamieniÄ: na "ZakĹĂłcenie pracy uĹźytkownika" lub "przerwanie pracy >> uĹźytkownika". >> >> 99. >> ZaĹÄ cznik A: Uwaga 4: JeĹźeli uĹźywamy technologii tworzenia treĹci >> w internecie, ktĂłre majÄ wiÄcej niĹź jednÄ wersjÄ, wersja >> wspierajÄ ca dostÄpnoĹÄ powinna zostaÄ sprecyzowana. >> ZamieniÄ: "sprecyzowana" na "wskazana" lub "okreĹlona". >> >> 100. >> ZaĹÄ cznik A: konkretne odczucie sensoryczne (ang. specific sensory >> experience) odczucie sensoryczne, ktĂłre nie jest jedynie ozdobne i >> jego celem nie jest przede wszystkim przekazaÄ waĹźnÄ >> informacjÄ lub speĹniÄ jakÄ Ĺ konkretnÄ funkcjÄ. >> ZamieniÄ: na "konkretne odczucie zmysĹowe (ang. specific sensory >> experience) odczucie zmysĹowe, ktĂłre nie jest czysto ozdobne i jego >> celem nie jest przede wszystkim przekazanie waĹźnej informacji lub >> speĹnienie konkretnej funkcji." >> >> 101. >> ZaĹÄ cznik A: pojedyncze przeĹÄ czniki >> ZamieniÄ: na "switche" >> >> 102. >> ZaĹÄ cznik A: lub odpowiadajÄ cy im wielkoĹciÄ liter, teksty pisany >> alfabetem chiĹskiego, japoĹskiego i koreaĹskiego (CJK). >> ZamieniÄ: na "lub odpowiadajÄ ce im wielkoĹciÄ znaki alfabetu >> chiĹskiego, japoĹskiego i koreaĹskiego (CJK)." >> >> 103. >> ZaĹÄ cznik A: sĹuĹźÄ cy jedynie do celĂłw estetycznych >> ZamieniÄ: "estetycznych" na "dekoracyjnych" >> >> 104. >> ZaĹÄ cznik A: font, wielkoĹÄ, kolor i tĹo mogÄ byÄ ustawione. >> ZamieniÄ: "font" na "czcionki". >> Fonty to coĹ wiÄcej niĹź czcionki ale m.in. wikipedia podaje "font" >> jako nazwÄ angielskÄ z Ĺaciny. Fonty sÄ skalowalne wiÄc w tym >> kontekĹcie gdzie pojawiajÄ siÄ uwagi dotyczÄ ce skalowania >> wielkoĹci "font" dotyczy czcionek. Ten sam problem wystÄpuje takĹźe >> tutaj: >> "pozwalajÄ ce na zmianÄ fontĂłw, rozmiaru, rozmieszczenia, koloru, >> synchronizujÄ ce tekst z gĹosem" gdzie z kontekstu wynika, iĹź >> chodzi o powiÄkszanie czcionek. We fragmencie: >> "Uwaga 1: Fonty ze szczegĂłlnymi wykoĹczeniami albo rzadko >> spotykanymi elementami i cechami, ktĂłre" to czcionki mogÄ mieÄ >> wykoĹczenia a nie grupa czcionek nazywana fontami. >> >> 105. >> ZaĹÄ cznik A: Dodatkowa informacja mogÄ ca byÄ okreĹlona >> programowo, z zaleĹźnoĹci pomiÄdzy linkiem, poĹÄ czonym z tekstem >> linku, i prezentowana uĹźytkownikowi na róşne sposoby. >> ZamieniÄ: "z" na "w" >> >> 106. >> ZaĹÄ cznik A: Uwaga 2: Zobacz takĹźe âmiganieâ. >> ZamieniÄ: "miganie" na "migotanie". >> Miganie moĹźe kojarzyÄ siÄ z jÄzykiem migowym. >> >> 107. >> ZaĹÄ cznik A: mruganie (ang. blinking) >> ZamieniÄ: "mruganie" na "migotanie". >> >> >> >> >> Piotr Witek > > > Piotr Witek -- E-mail: Piotr.Witek@firr.org.pl Mob./SMS: +48663000032 Fundacja Instytut Rozwoju Regionalnego Wybickiego 3A, 31-261 Kraków WWW: http://www.firr.org.pl tel: (+48) 126 298 514; fax: (+48) 126 298 515 E-mail: biuro@firr.org.pl
Received on Thursday, 4 July 2013 12:49:15 UTC