- From: Tim Bray <tbray@textuality.com>
- Date: Mon, 13 May 2013 07:42:20 -0700
- To: Carsten Bormann <cabo@tzi.org>
- Cc: semtlenori@gmail.com, "ietf-http-wg@w3.org" <ietf-http-wg@w3.org>
I count myself an 18n/unicode/typography/font geek and have spent lots of time among them, and can testify that the first half of “charming” plus the last half of “handset” mostly prevails in that crowd, whether it’s correct or not. -T On Mon, May 13, 2013 at 7:15 AM, Carsten Bormann <cabo@tzi.org> wrote: > Great question. > Coining new terms should never be done without giving pronunciation guidance. > It is one of the small obstacles that makes life for us non-native speakers harder. > > I mostly hear "charset" pronounced "care-set" /kɛ(ə)rsɛt/, probably because that makes the root word "character" clear. > A rarer deviant pronunciation is "char-set" /tʃɑrsɛt/ (as if it where somewhat charring). > > I'm sure I will now be pummeled to bits by native speakers. > > Grüße, Carsten > > > On May 13, 2013, at 15:00, "Yi, EungJun" <semtlenori@gmail.com> wrote: > >> Hi, all. >> >> I am translating the book "HTTP: The Definitive Guide" from English to Korean, and I feel difficult to translate the word "charset" to Korean. So I have just decided to translate the word as it sounds. >> >> But I don't even know how to pronounce the word correctly. Many people pronounce "charset" as "character set" but I think that is incorrect because the word does not mean "character set". >> >> Can anyone tell me how to pronounce? >> >> Thanks in advance. > >
Received on Monday, 13 May 2013 14:42:47 UTC