- From: Carsten Bormann <cabo@tzi.org>
- Date: Mon, 13 May 2013 16:15:37 +0200
- To: semtlenori@gmail.com
- Cc: ietf-http-wg@w3.org
Great question. Coining new terms should never be done without giving pronunciation guidance. It is one of the small obstacles that makes life for us non-native speakers harder. I mostly hear "charset" pronounced "care-set" /kɛ(ə)rsɛt/, probably because that makes the root word "character" clear. A rarer deviant pronunciation is "char-set" /tʃɑrsɛt/ (as if it where somewhat charring). I'm sure I will now be pummeled to bits by native speakers. Grüße, Carsten On May 13, 2013, at 15:00, "Yi, EungJun" <semtlenori@gmail.com> wrote: > Hi, all. > > I am translating the book "HTTP: The Definitive Guide" from English to Korean, and I feel difficult to translate the word "charset" to Korean. So I have just decided to translate the word as it sounds. > > But I don't even know how to pronounce the word correctly. Many people pronounce "charset" as "character set" but I think that is incorrect because the word does not mean "character set". > > Can anyone tell me how to pronounce? > > Thanks in advance.
Received on Monday, 13 May 2013 14:16:12 UTC