W3C home > Mailing lists > Public > public-i18n-its@w3.org > July to September 2007

Input to BP 21 http://www.w3.org/International/its/techniques/its-techniques.html#AuthInsText

From: Lieske, Christian <christian.lieske@sap.com>
Date: Tue, 28 Aug 2007 11:30:52 +0200
Message-ID: <544FBEB6875DAA46A08323B58D26B801022B41A3@dewdfe14.wdf.sap.corp>
To: <public-i18n-its@w3.org>
Hi all,

I had a look at "Best Practice 21: Ensure any inserted text is
context-independent".

Please find my high-level feedback below.

Cheers,
Christian
===
1. To me, the explanation "What is inserted text?" should come before the
"Why do this". Maybe, we may
	even want to talk about "composite texts or documents" (see 4.
below) since that term might
	be known to more people.

2. I wonder to which specific requirement this BP pertains. Is it "
http://www.w3.org/TR/itsreq/#variables"?

3. Should we really have a separate BP about entity references (cf. BP 22).
We mention them already in this BP.

4. I wonder if we should not point to far more information from the
documents which we cite as references.
	See for example the very nice recommendations (e.g. advice against
sentence-like arrangements) in the article on "composite messages"
(http://www.w3.org/International/articles/composite-messages/).

5. Aren't we missing a BP for schema developers which corresponds to this
BP? One of the key points is the
	use of identifiers which allow for example the reordering of
variables/placeholders during translation.
	Those identifiers, however, need to be incorporated into the XML
vocabulary by a schema developer in the first place ;-)

6. In order to acknowledge the recommendation (from the article on
"composite messages")

	> Provide information to the translator, where needed, to clarify
what a substring represents
	> (eg. something like "%s near '%s' at line %d" can pose a challenge
for a translator).

   we could tell people that they can possible use the ITS data categories
"Localization Note" and "Terminology" for doing this.

Christian Lieske
MultiLingual Technology Solutions (MLT)
SAP Language Services (SLS)
SAP Globalization Services
SAP AG
Dietmar-Hopp-Allee 16
D-69190 Walldorf
Germany
T   +49 (62 27) 7 - 6 13 03
F   +49 (62 27) 7 – 2 54 18
christian.lieske@sap.com
http://www.sap.com

Sitz der Gesellschaft/Registered Office: Walldorf, Germany

Vorstand/SAP Executive Board: Henning Kagermann (Sprecher/CEO), Léo
Apotheker (stellvertretender Sprecher/Deputy CEO), Werner Brandt, Claus
Heinrich, Gerhard Oswald, Peter Zencke

Vorsitzender des Aufsichtsrats/Chairperson of the SAP Supervisory Board:
Hasso Plattner 

Registergericht/Commercial Register Mannheim No HRB 350269

 

Diese E-Mail kann Betriebs- oder Geschäftsgeheimnisse oder sonstige
vertrauliche Informationen enthalten. Sollten Sie diese E-Mail irrtümlich
erhalten haben, ist Ihnen eine Kenntnisnahme des Inhalts, eine
Vervielfältigung oder Weitergabe der E-Mail ausdrücklich untersagt.

Bitte benachrichtigen Sie uns und vernichten Sie die empfangene E-Mail.
Vielen Dank.

 

This e-mail may contain trade secrets or privileged, undisclosed, or
otherwise confidential information. If you have received this e-mail in
error, you are hereby notified that any review, copying, or distribution of
it is strictly prohibited. Please inform us immediately and destroy the
original transmittal. Thank you for your cooperation.


Received on Tuesday, 28 August 2007 09:33:07 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 6 January 2015 20:43:09 UTC