W3C home > Mailing lists > Public > public-html-ig-zh@w3.org > July 2014

Re: Re: 校订ES5中文翻译

From: John Hax <johnhax@gmail.com>
Date: Fri, 11 Jul 2014 10:04:24 +0800
Message-ID: <CAEeYXHXOS+c+cfspnOnn5FkweCHGxmSr6qQAfHvXHTVQfqhz2A@mail.gmail.com>
To: yanhaijing <yanhaijing@yeah.net>
Cc: Zhiqiang Zhang <zqzhang.cas@gmail.com>, W3C HTML5 中文興趣小組 <public-html-ig-zh@w3.org>
建议弄到github上,这样比较容易接受社区的协作。


2014-07-01 16:44 GMT+08:00 yanhaijing <yanhaijing@yeah.net>:

>  既然是这样那我就把原文地址 改成w3c了,我估计应该是程序自动拷贝的吧
>
> ------------------------------
>  yanhaijing
>
>  *发件人:* Zhiqiang Zhang <zqzhang.cas@gmail.com>
> *发送时间:* 2014-07-01 16:34
> *收件人:* Kang-Hao(Kenny)Lu(平寿) <kanghao.lkh@alibaba-inc.com>
> *抄送:* yanhaijing <yanhaijing@yeah.net>; W3C HTML5 中文興趣小組
> <public-html-ig-zh@w3.org>; 劭非程 <csf178@gmail.com>
> *主题:* Re: 校订ES5中文翻译
>   2014-07-01 16:30 GMT+08:00 Kang-Hao(Kenny)Lu(平寿) <
> kanghao.lkh@alibaba-inc.com>:
>
>> (Cc+ winter)
>>
>> (2014/07/01 15:18), Zhiqiang Zhang wrote:
>> > ​http://yanhaijing.com/es5/ 里面所引用的 http://ecmascript.cn/ (目前已
>> > 经打不开了)的作者?​
>> > 你本人收集的时候,做过校验没?它的版权声明是?
>> >
>> > ​Kenny,不晓得你在兴趣小组的翻译和这个译本​的时间关系,有没有相互引用;
>> > 呵呵。
>>
>> http://ecmascript.cn/ 就是 winter 从 W3C wiki 里复制出去的。
>>
>
> 哈哈,已然求证。
>
> --
> Thanks,
> Zhiqiang
>
Received on Friday, 11 July 2014 02:04:53 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 6 January 2015 20:43:54 UTC