- From: <keshlam@us.ibm.com>
- Date: Fri, 23 Jun 2000 10:48:24 -0400
- To: xml-uri@w3.org
> every namespace is a scope which contains every possible legal XML name This is the level at which I have trouble with the assertion that "a namespace is a vocabulary" -- I'm having a bit of trouble wrapping my mind around a definition of "vocabulary" which has an infinite set of members. But maybe that's not as unreasonable as it feels.. English often seems to have a similarly infinite set; you can't reliably say that "Ximplacic" or even "tkpbldqnxtrz" aren't words, only that you aren't familiar with them. New words are coined continuously, and the only real test of whether they are part of the language is whether they're widely adopted and understood. (Even a recognized authority is probably insufficient. Did anyone in France actually accept the ruling that CDs were to be referred to as "disque audio-numerique" or something like that?) Note that the same word may be understood very differently in different contexts, and that those meanings may over time as new contexts arise and old ones fall out of use. Analogy, simile, metaphor, homonym, homophone, simple overloading... These may not be "best practice" but they're common and powerful. Maybe namespaces should be viewed less as vocabulary per se and more as markers of context. After all, their essential purpose was to disambiguate cases where the same "word" (name) might be used in several different ways in the same document, and where grammar alone was insufficient to distinguish them... and to provide a recognizable name for the context, so that one can discuss which of these cases the word resolved to. If so... Maybe a namespace is most equivalent to a jargon. At that level, maybe it does imply some semantics. Unfortunately we have no architecture for expressing those semantics at this time, but maybe that can be added in the future. This does tend to reinforce my belief that relative namespace declarations are bogus, though. I do _not_ want that context changing when my words/data are taken out of their original framework ("This movie was a great disappointment; don't see it!" -> "... great .... see it!"). A vocabularly definitely _isn't_ a language. To make it one you need to associate it with syntactic and semantic rules. There are creole languages which use primarily English vocabularies with significantly non-English syntax and semantics. I do see where folks want to take Namespaces, as a building block toward more complete concepts of language. But namespaces by themselves simply do not carry that load, probably can not, and should not be expected to. It is sufficient if they're good at that part of the problem they _do_ address. Which still brings me back to "Forbid" as my first choice. If we absolutize, we're going to pun ourselves to death. "Send the bellboy at 8AM to knock me up" may malfunction very badly indeed if your vocabulary is indicated by a relative reference to "English". ______________________________________ Joe Kesselman / IBM Research
Received on Friday, 23 June 2000 10:49:16 UTC