- From: John Cowan <jcowan@reutershealth.com>
- Date: Fri, 14 Jul 2000 14:30:01 -0400
- To: "C. M. Sperberg-McQueen" <cmsmcq@acm.org>
- CC: Misha Wolf <misha.wolf@reuters.com>, www-xml-schema-comments@w3.org
"C. M. Sperberg-McQueen" wrote: > Rather than substitute the colorless "goods shipped to the U.K.", > however, I would rather suggest that the editor change it to "goods > shipped to Wales" or "goods shipped to Scotland", or perhaps a city > name ("goods shipped to Manchester"?). Perhaps we could specify the destination as Newcastle-upon-Tyne, and then specify the nature of the goods: coal. -- Schlingt dreifach einen Kreis um dies! || John Cowan <jcowan@reutershealth.com> Schliesst euer Aug vor heiliger Schau, || http://www.reutershealth.com Denn er genoss vom Honig-Tau, || http://www.ccil.org/~cowan Und trank die Milch vom Paradies. -- Coleridge (tr. Politzer)
Received on Friday, 14 July 2000 14:31:12 UTC