- From: Richard Ishida <ishida@w3.org>
- Date: Fri, 15 Dec 2006 14:21:56 -0000
- To: "'Baggia Paolo'" <paolo.baggia@loquendo.com>, <www-voice@w3.org>
- Cc: <public-i18n-core@w3.org>
> > R103-30: > > Resolution: Rejected > > > > - You asked to add markup in the example element. > > - We rejected it with motivations. > > - No answer > > > > + E-mail Trail > > - Original Comment Richard Ishida (2006-03-21) > > http://lists.w3.org/Archives/Public/www-voice/2006JanMar/0089.html > > - VBWG official response to last call issue VBWG (2006-05-26) > > http://lists.w3.org/Archives/Public/www-voice/2006AprJun/0075.html The i18n WG still feels that markup would be better for bidi text than Unicode control codes, but we will not insist on this if it will force you back to WD. Reasons we prefer markup include: 1. start and end markers are visible, which decreases the likelihood of errors 2. correct application of bidi information can be checked as part of the well-formedness and validation checks on the document 3. the scope of the embeddings is easier to manage (eg. if a PDF control is omitted after an RLE, it is not clear in marked up content where the embedded directionality should terminate - markup makes that clear). RI ============ Richard Ishida Internationalization Lead W3C (World Wide Web Consortium) http://www.w3.org/People/Ishida/ http://www.w3.org/International/ http://people.w3.org/rishida/blog/ http://www.flickr.com/photos/ishida/ ________________________________ From: Baggia Paolo [mailto:paolo.baggia@loquendo.com] Sent: 26 May 2006 15:23 To: www-voice@w3.org Cc: Baggia Paolo; Richard Ishida Subject: Re: [PLS1.0] i18n comment: Sub-elements for example Issue R103-30 Proposed Classification: Feature Request Resolution: Reject The element has XML Schema type 'string' [1] which allows embedding of directionality marks and overrides (e.g. 0x200E, 0x200F, 0x202D, 0x202E, 0x202C). We've reviewed the I18N FAQ [2] and Unicode Technical Report #20 [3] and believe that embedded character codes are appropriate for the element. PLS documents cover a single language. We've assumed that the examples would be in the same language as the lexicon and that adding xml:lang to was therefore unnecessary. In the case of 'borrowed' words such as 'hors d'oeuvres', the example would be written in the borrowing language as in "As an appetizer, he prepared a wide selection of hors d'oeuvres such as cucumber sandwiches and garlic hummus with baked pita.". [1] http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#string [2] http://www.w3.org/International/questions/qa-bidi-controls [3] http://www.w3.org/TR/unicode-xml/#Charlist Paolo Baggia, editor PLS spec. ------------------------------------------------------------------------ --- From: Date: Tue, 21 Mar 2006 17:51:43 +0000 To: www-voice@w3.org, public-i18n-core@w3.org Message-Id: <20060321175142.BB70C4EFDE@homer.w3.org> Comment from the i18n review of: http://www.w3.org/TR/2006/WD-pronunciation-lexicon-20060131/ Comment 30 At http://www.w3.org/International/reviews/0603-pls10/ Editorial/substantive: S Owner: RI Location in reviewed document: 4.8 Comment: If the example element can contain only text, it will not be possible to apply directional markup to bidirectional text. Since this text can be harvested for reading elsewhere, we propose that you allow, as a minimum a span-like element within the example element that can support a dir=ltr|rtl|lro|rlo attribute to handle bidirectional text. You could also allow xml:lang on the span-like element for language markup. Gruppo Telecom Italia - Direzione e coordinamento di Telecom Italia S.p.A. ================================================ CONFIDENTIALITY NOTICE This message and its attachments are addressed solely to the persons above and may contain confidential information. If you have received the message in error, be informed that any use of the content hereof is prohibited. Please return it immediately to the sender and delete the message. Should you have any questions, please send an e_mail to <mailto:webmaster@telecomitalia.it>webmaster@telecomitalia.it. Thank you <http://www.loquendo.com>www.loquendo.com ================================================
Received on Friday, 15 December 2006 14:22:04 UTC