- From: Olivier Thereaux via cvs-syncmail <cvsmail@w3.org>
- Date: Wed, 02 Jul 2008 18:57:05 +0000
- To: www-validator-cvs@w3.org
Update of /sources/public/2002/css-validator/org/w3c/css/util In directory hutz:/tmp/cvs-serv17624/org/w3c/css/util Modified Files: Messages.properties.sv Log Message: removing translator's comments from properties file... Index: Messages.properties.sv =================================================================== RCS file: /sources/public/2002/css-validator/org/w3c/css/util/Messages.properties.sv,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -d -r1.1 -r1.2 --- Messages.properties.sv 2 Jul 2008 18:49:11 -0000 1.1 +++ Messages.properties.sv 2 Jul 2008 18:57:03 -0000 1.2 @@ -12,6 +12,8 @@ css21: CSS nivå 2.1 css3: CSS nivå 3 SVG: SVG +svgbasic: SVG Basic +svgtiny: SVG Tiny SVG_basic: SVG Basic SVG_tiny: SVG Tiny mobile: Mobil @@ -359,43 +361,3 @@ warning.otherprofile: egenskap %s finns inte i denna profil, men valideras mot annan profil warning.deprecated: detta värde är föråldrat - -{{{{{{{{OLLE}}}}}}}} - -* What about breaking messages into lines? -Should translations not exactly copy existing line breaks, but rather aim for -keeping lines below some max number of characters? If so, what max line length? - -* The following two uses "atsc", but other occurences are expressed as "ATSC" -warning.atsc: %s might not be supported by the medium atsc-tv -error.onlyATSC: %s this function is only for the atsc-tv medium - - -* spelling: "an unit" ==> "a unit" -error.zero: only 0 can be a %s. You must put an unit after your number - - -* should be singular noun, right? "media" ==> "medium" -error.media: unrecognized media %s - -error.noexistence-media: Property %s doesn't exist for media %s - -warning.noexistence-media: Property %s doesn't exist for media %s - - -* Capital letter? "tiny" ==> "Tiny". compare to SVG_basic -SVG_tiny: SVG tiny - -=== Specific translation ambiguities - -* Verb or noun? "Note that you must" vs "Make a note of ...." -note: Note - - -* plural or not? "Same colors ..." vs "Same color ...". Compare "Same book as ..." vs "Same books as ..." -warning.same-colors: Same colors for %s and %s - - - - ---olle---end---
Received on Wednesday, 2 July 2008 18:57:38 UTC