- From: John Cowan <cowan@ccil.org>
- Date: Wed, 25 Jul 2007 10:16:02 -0400
- To: Ed Davies <edavies@nildram.co.uk>
- Cc: www-tag@w3.org
Ed Davies scripsit: > If somebody thinks the URIs under discussion aren't > aliases then they presumably also think that it is > invalid to translate the Dutch word "kat" to the > English word "cat" because you can't look up "cat" > in an Dutch dictionary. I am willing to bet, ignorant of Dutch as I am, that there is a range of uses for "cat" which "kat" cannot bear, and perhaps vice versa as well. Absolute synonymy is very rare even in a single language (usually it shows up in technical terms, like "Jakob-Creuzfeld disease" vs. "Creuzfeld-Jakob disease" vs. "spongiform brain encephalopathy") and across different languages it is unheard-of. > Doesn't "alias" (or owl:sameAs) mean just "refers to > the same thing", not "identical for all possible > purposes"? I don't think two terms being aliases (or > owl:sameAs) implies that: That is a distinction without a difference, for it is the very essence of identicals that they are indiscernible, or as Mr. Spock once put it, a difference that makes no difference is no difference. -- A witness cannot give evidence of his John Cowan age unless he can remember being born. cowan@ccil.org --Judge Blagden http://www.ccil.org/~cowan
Received on Wednesday, 25 July 2007 14:16:28 UTC