- From: Williams, Stuart <skw@hp.com>
- Date: Tue, 15 Jul 2003 16:13:24 +0100
- To: "Ian B. Jacobs (ij@w3.org)" <ij@w3.org>
- Cc: "'www-tag@w3.org'" <www-tag@w3.org>
Hello Ian, In prep for our F2F I've been re-reading the 27th June version of webarch. I've a number of comments... some editorials/typos and some less significant techy comments which I'll send separately. This one I suppose is the biggy... Regards Stuart -- Meaning of a Resource --------------------- [Apologies... this one's a bit of a rant... ] The phrase "meaning of a resource" occurs repeatedly throughout the text: Section 2.1 a) "URI consumers cannot, in general, determine the meaning of a resource by inspection of a URI that identifies it." b) "Although short, meaningful URIs benefit people, URI consumers must not rely on the URI string to communicate the meaning of a resource." c) "See the section on retrieving a representation for information about how the meaning of a resource is conveyed." Section 2.3 d) "To give these parties the confidence that they are all talking about the same thing when they refer to "the resource identified by the following URI ..." the design choice for the Web is, in general, that the owner of a resource assigns its authoritative meaning and the URIs that refer to it." e) "In our travel scenario, the agent responsible for weather.example.com has license to assign the meaning of the resource and to create the authoritative representations of this resource." Section 2.4.1: f) "The representations communicate the meaning of the resource." g)"Resource descriptions: Owners of important resources SHOULD make available representations that communicate the meaning of those resources." Section 3.1: h) "As discussed above, the owner of a resource assigns its authoritative meaning and the URIs that refer to it" i) "This meaning is communicated in part through metadata that is part of the representation, notably the Internet Media Type." I'm more uncomfortable with some of these than others, in particular those that speak of the assignment or communication of the meaning of a resource. For example I can follow the specs. Doing an HTTP retrieval on the URI at [1] gives me a Content-Type: image/jpeg which by reference to the IANA registry tells me that this is a jpeg encoded image. Following the reference to the JPEG specification will tell me how to translate the content into an array of coloured dots... but none of these specs. will tell me what the resource means - only how to access a representation of its state. I'm more comfortable with a) and b) because on the whole they are statements about the inability of URI to communicate meaning. c) is a bit of a travesty in that it suggests that we explain how meaning is conveyed - which I don't think we do. d) can make its point, that two identical references refer to the same thing, without needing to speak of meaning. IMO f) would be better as "Representations communicate the state of the resource." g) is a little tangled. Descriptions, representations and communication of meaning all in one. I think I'd prefer "Resource Descriptions: Owners of important resources SHOULD make available representations that described those resources." d) and h) mention owner assignment of meaning which suggest some explicit way of expressing or assigning meaning. It seems to me such assignment of meaning is much more implicit and the meaning itself is far less accessible. On the whole I'd much rather avoid the attribution of meaning to a resource unless its really really necessary in the document. [1] http://www.ibiblio.org/wm/paint/auth/bruegel/babel.jpg
Received on Tuesday, 15 July 2003 11:13:56 UTC