- From: Chris Lilley <chris@w3.org>
- Date: Fri, 4 Jan 2002 13:35:38 +0100
- To: Mike Dierken <mike@dataconcert.com>
- CC: www-tag@w3.org
On Thursday, January 03, 2002, 3:53:46 AM, Mike wrote: >> From: Jeff Lowery [mailto:jlowery@scenicsoft.com] >> MD> [...] >> Maybe a scale of grokability is the way to go... hell, if I >> understand it, it's got to be simple. If only Roy T. Fielding >> understands it... well, back to the drawing board. >> MD> I agree - if only one or two implementors understand how to properly MD> interact with their system via a protocol/interface/whatever then back to MD> the drawing board. If many many implementors can understand how to interact MD> via a protocol/interface/whatever, then it has a chance. This is where the implementation reports at advancement to Last Call, CR and PR, and the Candidate Recommendation phase in the W3C process shows its worth. A useful metric, not required in the process (nor should it be, but its still useful) is to do interop studies between implementations from member organisations of the working group, on the one hand, and as implementations from the public (who have only the spec to go on, not the shared experience of hundreds of telcons and tens of face to face meetings and whiteboard chats). Its a good way to reveal the "well I guess we should say that explicitly, then" gaps. Another useful metric of grokability (do we really have to eat them?) is the speed with which translations into other languages occur. Obviously this is affected by length and by developer interest, and random chance, too. But a translator, unlike an implementor, has to tackle an entire spec not just the parts that solve their particular problem. Translators make excelemt proof readers (in the sense of 'what does this really say' not spelling etc). -- Chris mailto:chris@w3.org
Received on Friday, 4 January 2002 07:39:33 UTC