- From: Oli Studholme <w3-style@boblet.net>
- Date: Tue, 28 Jun 2011 02:07:43 +0900
- To: www-style <www-style@w3.org>
Hi all, On Wed, Jun 22, 2011 at 1:12 AM, Tab Atkins Jr. <jackalmage@gmail.com> wrote: > > I believe the point here is that the quote marks are based off the > language of the surrounding content, not the language of the quote > itself. If I'm writing a paper in French, it doesn't matter whether > the quote I'm inserting is French, English, or Arabic - they should > all use the French style of quote marks. Yeah the simplified selectors I suggested weren’t correct given this. However, changing the star selector examples in the spec: :lang(fr) > * {} to: :lang(fr) > q {} would still be a good idea, as it seems the star selector is unnecessary. http://jsfiddle.net/boblet/FwMaS/ Also there’s still possibly an issue with quoting foreign languages. If the text you’re quoting also contains quotes, then shouldn’t there also be in the surrounding language, i.e. that of the quote? Using the containing language’s quote punctuation with a similar language (e.g. English and German) is no problem. However it would be really bizarre for e.g. Japanese text to use English punctuation for a quote (not double-byte): Then she said “猫は‘にゃん’と鳴くよ”. ← strange Then she said “猫は「にゃん」と鳴くよ”. ← expected However I can’t even do that, as while quote embedding level should be language-specific, this isn’t mentioned in the spec or done by browsers. This means I get the second level punctuation instead: Then she said “猫は『にゃん』と鳴くよ”. ← browsers use the 2nd level Japanese punctuation using this code: q {quotes: '“' '”' '‘' '’';} :lang(ja) > q {quotes: '「' '」' '『' '』';} q:before {content: open-quote;} q:after {content: close-quote;} I guess the workaround is for the quoted text to use punctuation rather than <q>, which kind of defeats the purpose, or to set the lang attribute on <html> or <section>, not <q>: body:lang(ja) > q {quotes: '「' '」' '『' '』';} This is an edge case for normal monolingual use, but perhaps not for e.g. language textbooks, translators etc. Another unspecified edge case is in languages with two levels of quotation, say “” and ‘’ in English, these should repeat on further nesting: “A ‘b “c” d’ e” However this isn’t mentioned in the spec, and browsers have implemented to just use the last quotes property pair if the quotes nesting level is greater than what’s defined. E.g. for q {quotes: '“' '”' '‘' '’';} “A ‘b ‘c’ d’ e” Again for most people this isn’t an issue, and it’s solved by repeating quote pairs in the quotes property. However it would be nice to have correct default behaviour. Finally, I’m not French but I’m pretty sure the French punctuation examples aren’t correct, or are at least non-standard, in using ‹›. Common use is: :lang(fr) > q {quotes: '« ' ' »' '“' '”';} /* "\00AB\202F" "\202F\203A" "\201C" "\201D" */ Traditional use is: :lang(fr) > q {quotes: '« ' ' »';} although traditional use also involves collapsing nested quotations whose » are adjacent to be collapsed into one guillemet, which doesn’t seem possible with the current spec. Maybe someone with French typographic knowledge can weigh in? Ref: http://en.wikipedia.org/wiki/Non-English_usage_of_quotation_marks http://fr.wikipedia.org/wiki/Guillemet Chicago Manual of Style, 15th ed. p409 (10.33) Thanks for your time peace - oli
Received on Monday, 27 June 2011 17:08:50 UTC