- From: 신정식 <jshin1987+w3@gmail.com>
- Date: Sat, 30 Oct 2010 15:40:22 -0700
- To: Brad Kemper <brad.kemper@gmail.com>
- Cc: "<www-style@w3.org>" <www-style@w3.org>, www-international@w3.org
- Message-ID: <AANLkTi=M8xTnzw7SJBaSsyc64TzNOB42vOzVSWictX9k@mail.gmail.com>
2010/10/29 Brad Kemper <brad.kemper@gmail.com> > > > On Oct 29, 2010, at 3:16 PM, "Belov, Charles" <Charles.Belov@sfmta.com> > wrote: > > > Brad Kemper wrote on Friday, October 29, 2010 2:07 PM > >> How about a fourth option for general number formatting? For > >> instance (where "d" stands for "digit"): > >> > >> Number-format: "didid"; /* ideographic "place" separators and > >> no change to decimal market. Perhaps in Western scripts this > >> one is the same as adding commas or localized equiv.? */ > >> > > I'd suggest > > Number-format: d千d百d十d; > > I'm no expert on writing in Kanji/Chinese. Would you need to also indicate > characters for ten thousand, million, billion, etc. too? Or are is it > unambiguous once you've gone this far (aside from the different ways to > write "3"). > CLDR (Common Locale Data Repository) has RBNF (rule based number formatt) data for various locales. For instance, take a look at Chinese/Japanese/Korean RBNF data at http://www.unicode.org/repos/cldr/trunk/common/rbnf/zh.xml http://www.unicode.org/repos/cldr/trunk/common/rbnf/zh_Hant.xml<http://www.unicode.org/repos/cldr/trunk/common/rbnf/zh.xml> http://www.unicode.org/repos/cldr/trunk/common/rbnf/ja.xml<http://www.unicode.org/repos/cldr/trunk/common/rbnf/zh.xml> http://www.unicode.org/repos/cldr/trunk/common/rbnf/ko.xml<http://www.unicode.org/repos/cldr/trunk/common/rbnf/zh.xml> See the following two docs for the RBNF syntax : http://userguide.icu-project.org/formatparse/numbers/rbnf-examples http://icu-project.org/apiref/icu4c/classRuleBasedNumberFormat.html Jungshik
Received on Saturday, 30 October 2010 22:40:57 UTC