- From: Christopher Fynn <cfynn@gmx.net>
- Date: Wed, 04 Jul 2007 19:53:30 +0600
- To: Richard Ishida <ishida@w3.org>
- CC: "'Paul Nelson (ATC)'" <paulnel@winse.microsoft.com>, www-international@w3.org, www-style@w3.org, 'Andres Montano' <amontano7@gmail.com>, 'Andrew West' <andrewcwest@gmail.com>, "'Robert R. Chilton'" <acip@well.com>
Richard Ishida wrote: >> I'll get you some images and send them. > > In the meantime, you can see the actual Unicode glyphs here I already sent some examples to Paul - I didn't post them to the list since I didn't want to burden it with large files. > http://people.w3.org/rishida/scripts/uniview/?char=0F35&utf8=false > > http://people.w3.org/rishida/scripts/uniview/?char=0F37&utf8=false > > >> These emphasis marks are used for instance: > > Chris, are the two marks used interchangeably, or each in a specific context? These marks are used slightly differently. In commentaries on texts where used to highlight the words of the text being commented upon in order to distinguish these from the words of the commentator generally U+0F37 is used - though U+0F35 could be used. In a verse colophon at the end of a text where the author embeds the syllable of his own name within the verse generally U+0F37 is used. In verses in praise of, or wishing for the long life of an individual the syllables of that persons name similarly embedded within the verse will be highlighted or emphasised with the more ornamental U+0F35 (being more ornamented or elaborate this has an honorific implication). >> Another method of emphasis used in Tibetan was to write the >> emphasized text in red ink. > > Would this usually be applied to a whole 'syllable' at a time? (I'm hoping that individual combined characters are not highlighted in this way, since it is difficult for current user agents to combine characters with markup around them.) Is the tsheg also highlighted? Yes. Only in a few (very rare) cases would individual parts of a stack be colored differently*. The tsheg would also generally be colored the same as the "syllable" or word which it follows. *For instance there is a short text which was reproduced and translated in W.Y. Evans-Wentz's "Tibetan Yoga & Secret Doctrines" where individual elements of the syllable ཧཱུྃ (U+0F67 U+0F71 U+0F74 U+0F83) are given an individual color. Similarly the individual syllables of the mantra OM MA-NI PAD-ME HŪṂ (ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ or ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ) are sometimes colored individually. (BTW All the ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ screen savers I've seen get this wrong since the PAD [U+0F54 U+0F51] should be one color and the ME [U+0FA8 U+0F7A] should be another - while they all seem to make PA one color and DME another.) - Chris > Cheers, > RI > > ============ > Richard Ishida > Internationalization Lead > W3C (World Wide Web Consortium) >
Received on Wednesday, 4 July 2007 13:53:59 UTC