Re: Primary Language in HTML, XHTML and XML

>>[Lilley]
>>And thus, an authoring tool - or more precisely, a translation tool -
>>has no way to know how to save out a set of linguistic versions of a
>>resource. Each individual user has to make up their own system.
>>
>>If there was a standardised system, people and authoring tools could
>>choose to use it, or not.

Right on the nail.

>
>[Duerst]
>Yes. But there is also some middle ground. My guess is that
>a good content management system or translation support tool
>can be configured to use the language information in the appropriate
>place, e.g. with something like
> LanugageSpecificFilename = GenericFilename_$lang$
>or
>LanugageSpecificFilename = GenericFilename.$lang$
>or whatever the webmaster wants. If systems can't do that
>yet, I hope they will allow it in the future.

I am not inventing anything and the proposal is to formalize current practices.
>From the moment there is a recommendation vendors/users will follow it. 

Regards
Tomas


Send instant messages to your online friends http://uk.messenger.yahoo.com 

Received on Wednesday, 30 March 2005 08:56:16 UTC