- From: John Cowan <jcowan@reutershealth.com>
- Date: Fri, 17 Dec 2004 17:58:09 -0500
- To: Misha Wolf <Misha.Wolf@reuters.com>
- Cc: www-international@w3.org, ietf-languages@iana.org
Misha Wolf scripsit: > If we were dealing with spoken material, would we have a way of > indicating "Mandarin" as opposed to "Cantonese"? First, there *are* Cantonese-specific hanzi, so it is possible to find written documents that are unequivocally in Cantonese. Second, there exist registered tags zh-guoyu and zh-yue which unequivocally refer to Mandarin and Cantonese respectively. It is not currently possible to qualify these with country codes, but if someone needed them, they could be registered under RFC 3066. Third, the RFC 3066 ter regime (already being thought about but not available in any draft yet) will almost certainly have distinct language codes for Chinese generally (zh), Mandarin (probably cmn) and Cantonese (almost certainly yue). These will be freely qualifiable with countries and scripts. -- Don't be so humble. You're not that great. John Cowan --Golda Meir jcowan@reutershealth.com
Received on Friday, 17 December 2004 22:58:40 UTC