Re: New article for REVIEW: An Introduction to Multilingual Web Addresses

Some quick items.

1. A suggestion. As well as giving a transliterated name:

http://JPnatto.rei.jp/

give a translated name. Depending on the circumstances you would have one or
the other or both.

I don't know what the above means but a translated name might be of the
form:

http://JPFermentedSoyaBeans.jp

2.
>This document was submitted for consideration for the IETF standards track
in May 2004 and has just completed Last Call, but has been in development as
an Internet Draft for some time.

It is odd to mention that it was in development for a long time if it is in
last call now. Disconcerting. Wouldn't you want:

This document was submitted for consideration for the IETF standards track
in May 2004 and has just completed Last Call.

3. Additional problems
It needs to be clearer that URI != IRI, and (at least from what you say in
the text), URIs are completely broken.



‎Mark

----- Original Message ----- 
From: "Richard Ishida" <ishida@w3.org>
To: <www-international@w3.org>
Sent: Wednesday, November 10, 2004 12:15
Subject: New article for REVIEW: An Introduction to Multilingual Web
Addresses




http://www.w3.org/International/articles/idn-and-iri/

Comments are being sought on this article prior to final release. Please
send any comments to www-international@w3.org.

The article provides a high level introduction to the current situation with
regard to the use of multilingual Web addresses (URIs) for linking to
resources on the Web. It tries to avoid getting too technical, although it
does attempt to explain some of the implementation detail in a simple
fashion.


============
Richard Ishida
W3C

contact info:
http://www.w3.org/People/Ishida/

W3C Internationalization:
http://www.w3.org/International/

Publication blog:
http://people.w3.org/rishida/blog/

Received on Wednesday, 10 November 2004 22:29:39 UTC