- From: Stefan Mintert <stefan@mintert.com>
- Date: Wed, 09 Oct 2002 19:44:12 +0200
- To: www-international@w3.org
Hi! I have a question/suggestion regarding the translations of W3C specs. I noticed 1) For many W3C specs there are translations available 2) HTTP has a Accept-Language request-header field, which can be used to get a web document in a preferred language Now my question: Why is 'Accept-Language' not considered when serving W3C specs? Of course, I have an answer: If a client request a document in another than the original (default) language (let's say 'de' (german), instead of 'en'), then the german document should be "the same" document as the english; the only difference should be the language. Obviously this is not true for W3C specs, because the only *normative* version is the english document. If the W3C server would always deliver the german translation when the preferred language is 'de', then no one with this setting could see the normative (english) document. But, wouldn't it be possible to consider 'Accept-Language' *and* preserve the special status of the normative document? My idea is to evaluate 'Accept-Language' on the server side and to give the reader the option to get the translation. When accessing a W3C spec there could be a small pop-up window (uuh, i don't like pop-ups ;-) reading "This document is available in *your* language" (of course this sentence should be in the preferred language). Or instead of the pop-up I'd like to have a short note in the W3C spec, somewhere at the top, i.e. near the abstract; the note should contain a link to the other language version ("Would you like to read <a href="...">German</a>?"). I think this would be appreciated and the idea of the i18n and i18n-geo initiative, isn't it? What do you think? Kind regards, Stefan -- www.mintert.com www.edition-w3c.de
Received on Wednesday, 9 October 2002 13:41:45 UTC