- From: Suzanne M. Topping <stopping@bizwonk.com>
- Date: Fri, 21 Dec 2001 13:30:38 -0500
- To: "Unicode (E-mail)" <unicode@unicode.org>, "Nelocsig (E-mail)" <nelocsig@yahoogroups.com>, "I18N (E-mail)" <i18n-prog@yahoogroups.com>, "Www-International (E-mail)" <www-international@w3.org>
Hello all, I'm rushing to send off the final draft of a Unicode paper for the upcoming conference, and am desperate to find a legitimate example of Han Unification display problems. The two examples I dug out of various ongoing email debates etc. are below: The traditional Chinese glyph for "grass" uses four strokes for the "grass" radical, whereas the simplified Chinese, Japanese, and Korean glyphs use three. But there is only one Unicode point for the grass character (U+8349) regardless of writing system. Another example is the ideograph for "one," which is different in Chinese, Japanese, and Korean. I have been told that neither of these are valid examples, for various reasons. I very much want to include a legitimate example of a character which displays using different glyphs in various character sets, and am hoping that one of you brilliant people out there can send me one ASAP, so I can finish this blasted paper and go home to grab a glass of eggnog. Help please??? Suzanne Topping Vice President BizWonk Inc. (Solutions for a Global E-conomy) (TM) stopping@bizwonk.com 25 N. Washington St. Rochester, NY 14614-1110 USA Phone: +1 716.454.4210 Fax: +1 716.454.4213
Received on Friday, 21 December 2001 13:30:40 UTC