Re: Transliteration

 
> 7) Script is only one of the factors.  For example:
>     Papadopoulos : Greek transliteration into French.   Uses the Latin
> script.
>     Papadopulos   : Greek transliteration into Spanish.  Uses the Latin
> script. 

Isn't it the case that different transliteration schemes are possible for the same language combination?  E.g I believe that the scheme Russian officialdom uses to transliterate Cyrillic into English is not the same as the one that British officialdom uses for the same purpose. 

Iain Urquhart

Received on Wednesday, 19 November 1997 08:10:17 UTC