- From: Jonathan Rosenne <rosenne@NetVision.net.il>
- Date: Mon, 09 Dec 1996 22:20:34 +0200
- To: gtn@ebt.com (Gavin Nicol)
- Cc: kweide@tezcat.com, masinter@parc.xerox.com, Chris.Lilley@sophia.inria.fr, www-international@w3.org
At 09:08 09/12/96 -0500, Gavin Nicol wrote: >>If the server only has it in Japanese, it will be sent in Japanese, my >>screen will be illegible just as it is today, so the situation in this case >>will not improve but will not be worse. > >Prediction: This will not always be true. I would expect more translation/ >transliteration servers to appear in the near future. If I do not know Japanese, transliteration will not be of much use. If I do, I would prefer Japanese characters. A translation service would probably be a user option, and not always useful. -- Jonathan Rosenne JR Consulting P O Box 33641, Tel Aviv, Israel Phone: +972 50 246 522 Fax: +972 9 956 7353 http://ourworld.compuserve.com/homepages/Jonathan_Rosenne/
Received on Monday, 9 December 1996 15:21:05 UTC