- From: Tony Graham <Tony.Graham@MenteithConsulting.com>
- Date: Thu, 29 Oct 2009 12:26:52 +0000
- To: www-i18n-comments@w3.org
The term "kana", meaning both hiragana and katakana, is not defined in the document, though it is used in several places, including a section title. FWIW, the connection between "ideographic" and "kanji" is also not defined, and a reader who did not already know would have to work it out from Fig. 1 and Section 2.1.2. Regards, Tony Graham Tony.Graham@MenteithConsulting.com Director W3C XSL FO SG Invited Expert Menteith Consulting Ltd XML Guild member XML, XSL and XSLT consulting, programming and training Registered Office: 13 Kelly's Bay Beach, Skerries, Co. Dublin, Ireland Registered in Ireland - No. 428599 http://www.menteithconsulting.com -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- xmlroff XSL Formatter http://xmlroff.org xslide Emacs mode http://www.menteith.com/wiki/xslide Unicode: A Primer urn:isbn:0-7645-4625-2
Received on Thursday, 29 October 2009 12:27:29 UTC