- From: Johannes Koch <koch@w3development.de>
- Date: Wed, 24 Sep 2003 17:37:07 +0200
- To: Reuven Nisser <rnisser@ofek-liyladenu.org.il>
- Cc: www-html@w3.org
Reuven Nisser wrote: > Hello, > I agree that my argument holds only when different languages use different > alphabets. Yes, it's a limitation I can live with. > > Notice that the Content-Language META allows usage of more than one > language. It also defines that the order of the languages is important and > represents "priorities". From HTTP/1.1: 14.12 Content-Language Multiple languages MAY be listed for content that is intended for multiple audiences. For example, a rendition of the "Treaty of Waitangi," presented simultaneously in the original Maori and English versions, would call for Content-Language: mi, en However, just because multiple languages are present within an entity does not mean that it is intended for multiple linguistic audiences. An example would be a beginner's language primer, such as "A First Lesson in Latin," which is clearly intended to be used by an English-literate audience. In this case, the Content-Language would properly only include "en". And I can't find anything about priorities in the section. According to the HTTP/1.1 spec, a document with hebrew text interspersed with english words, should be sent with Content-Language: he because the intended audience is hebrew speaking people, not english speaking people. -- Johannes Koch In te domine speravi; non confundar in aeternum. (Te Deum, 4th cent.)
Received on Wednesday, 24 September 2003 11:37:14 UTC