- From: Łukasz Baszko <bastic@o2.pl>
- Date: Wed, 14 Mar 2007 10:47:54 -0000
- To: <www-amaya-doc@w3.org>
Hello again after long time. I said that it won't take me long to do this translation but I was wrong. But finally after private problems I almost finished and all essential files are translated. Is there any way I could add polish special characters to Amaya list? Or maybe I'm not choosing correct encoding at the beginning of files(it was latin1 everywhere but I've changed it to ISO-8859-2). Still haven't found solution to keyboard shortcuts and most probably I will leave them for later as I don’t have much time. My another question is : I have to write about THOT as well. Is THOT base language of Amaya? And why THOT? If I can find answers on those questions on w3.org pages please say so and I will have a look again. Best wishes Lukasz Baszko -----Original Message----- From: www-amaya-doc-request@w3.org [mailto:www-amaya-doc-request@w3.org] On Behalf Of Lukas Sent: Monday, August 21, 2006 15:36 To: www-amaya-doc@w3.org Subject: Re: Re: Translating Amaya into Polish Lang uage That's GREAT. Thx for Your help :)I'It won't take me long.I have to hurry up to finish my diploma:) As soon as I'm done I'll send You those files. I'll try with those polish fonts but there are special letters and maybe they need to be added to the list.But I'll let You know. The most difficult part will be changing key shortcuts like 'alt+F' for File menu.Because in Polish it should be 'alt+P' . But I'll figure out something. Thx ---- Wiadomość Oryginalna ---- > Od: > Do: Lukas <bastic@o2.pl> > Kopia do: www-amaya-doc@w3.org > Data: 21 sierpnia 2006 10:59 > Temat: Re: Translating Amaya into Polish Language > > > On Saturday 19 August 2006 10:12, Lukas wrote: > > > Hi. > > > I want to translate Amaya into Polish as a part of my Master Degree > > > Diploma. > > > I'll translate those files : > > > - amayadialogue > > > - amayamsg > > > - libdialogue > > > - all .html doc's that are used as help and as templates > > > I have no idea what is this file for : english.ptn . > > > > Don't try to translate this file, *.ptn files are specific to the hyphen > > algorithm. > > > > > And are there any files that i missed? That i should translate as well > > > to be sure that everything is completed ? > > > > Yes. You must translate amaya/HTML.trans.pl and amaya/MathML.trans.pl from > > amaya/HTML.trans and amaya/MathML.trans > > These files are used to generate the transform menu (EDIT > Transform) > > Only the first part of each rule (source identifier like Address:) has to be > > translated. > > > > > I've read that Amaya doesn't recognize Polish fonts and that can be a > > > small problem. When those fonts will be supported i could change every > > > doc. > > > > Amaya uses a set of standard fonts according to the platform (Windows, Linux, > > Mac). If Polish characters are available in these fonts, there is no problem > > to display Polish. If you need special Polish fonts, we must add them in the > > Amaya list. > > > > > So can i do this ?? And if i can, if i finish will there be a > > > possibility to add Polish language to the lists of languages that Amaya > > > supports ?? Or just add those files to next Amaya release ? > > > > You can add Polish language to the lists of Amaya languages by editing the > > file Amaya/resources/xrc/PreferenceDlgWX.xrc. > > You have to add the pl item after the tr (Turkish) item > > <item>tr (Turkish)</item> > > <item>pl</item> > > > > Please send us all your files to see them in future Amaya releases > > > > > > > > With compliments : > > > - Lukasz Baszko ( bastic@o2.pl ) > > > > Regards > > Irène. > > ----- > > Irène Vatton INRIA Rhône-Alpes > > INRIA ZIRST > > e-mail: Irene.Vatton@inria.fr 655 avenue de l'Europe > > Tel.: +33 4 76 61 53 61 Montbonnot > > Fax: +33 4 76 61 52 07 38334 Saint Ismier Cedex - France > > > > >
Received on Wednesday, 14 March 2007 20:47:46 UTC