Re: reading vs. writing

At 09:31 AM 2000-09-03 -0400, David Poehlman wrote:

>                              ...  I saw the dictionary definition and if
>I told someone I read a photo, I'd be laughed at.
>

AG::

On the other hand, if you told someone your radiologist read your X-Rays,
they would not blink.  If you described it any other way they would find it
odd.

It is a matter of context whether text input is assumed when "reading" is
the activity.

There is no one boundary to the meaning of a term in natural language.
Natural language terms zoom in and out in definition space as a function of
the context in which they are used.

Al


>Kynn Bartlett wrote:
>> 
>> At 12:08 PM -0400 9/2/00, David Poehlman wrote:
>> >this was somewhat my point but when reading media, we usually refer to
>> >it as assimilation of text? To put it another way, how can an animation
>> be read aloud?
>> 
>> Ah, but you seem to be including "aloud" in the phrase above.  There's
>> no guarantee that "reading" can be directly translated into "aloud"
>> in English usage -- "reading" is an input action, and "aloud" is an
>> output action, so "reading aloud" is a composite action.
>> 
>> An animated gif can be -read-.  Reading it -aloud- is a different
>> matter and depends more on the ability to vocalize than it does
>> on the ability to read.
>> 
>> --Kynn
>> 
>> --
>> --
>> Kynn Bartlett <kynn@idyllmtn.com>
>> http://www.kynn.com/
>
>-- 
>Hands-On Technolog(eye)s
>ftp://poehlman.clark.net
>http://poehlman.clark.net
>mailto:poehlman@clark.net
>voice 301-949-7599
>end sig.
> 

Received on Sunday, 3 September 2000 10:27:03 UTC