- From: ~:'' ありがとうございました。 <j.chetwynd@btinternet.com>
- Date: Tue, 13 Mar 2007 21:49:40 +0000
- To: WCAG <w3c-wai-gl@w3.org>
- Cc: Bruce Bailey <Bruce.Bailey@ed.gov>, lisa Seeman <lisa@ubaccess.com>, Loretta Guarino Reid <lorettaguarino@google.com>, Sofia Celic <Sofia.Celic@visionaustralia.org>, Jan Dekelver <jan.dekelver@khk.be>, Chuck Hitchcock <chitchcock@cast.org>, Hiroshi Kawamura <hkawa@rehab.go.jp>, Gez Lemon <gez.lemon@gmail.com>, Clayton Lewis <clayton.lewis@colorado.edu>, Gian Sampson-Wild <gian@tkh.com.au>, Keith Smith <k.smith@bild.org.uk>, Roberto Scano <rscano@iwa-italy.org>, Stephen Shore <Tumbalaika@aol.com>, Nancy Ward <nward@thedesk.info>, Paul Bowman <pbowman@gmu.edu>, John Slatin <jslatin@mail.utexas.edu>, Elbert Johns <ejohns@thearclink.org>, Gregg Vanderheiden <gv@trace.wisc.edu>, Michael Cooper <cooper@w3.org>, Judy Brewer <jbrewer@w3.org>, David MacDonald <befree@magma.ca>
media-equivalence listening to Hiroshi reminded me of the safety instructions that generally come with in-flight magazines. imagine how hard to interpret, understand and follow, a text equivalent would be. we nearly all benefit from the mimed gestures, the illustrations, the voice-over, and also most importantly the location and environment. text is only one of many media, it happens that for some it may be more readily achievable on a limited budget. WCAG2 gives text equivalence undue emphasis. experiencing tsunami is surely very different to reading 津波 regards Jonathan Chetwynd Accessibility Consultant on Learning Disabilities and the Internet 29 Crimsworth Road SW8 4RJ 020 7978 1764 http://www.eas-i.co.uk
Received on Tuesday, 13 March 2007 21:49:48 UTC