- From: Carlos A Velasco <Carlos.Velasco@fit.fraunhofer.de>
- Date: Wed, 05 Nov 2003 14:17:26 +0100
- To: "Yvette P. Hoitink" <y.p.hoitink@heritas.nl>
- Cc: 'Roberto Castaldo' <r.castaldo@iol.it>, w3c-wai-gl@w3.org
Hallo Yvette, I disagree with you in this point. Being a non-native speaker as well, I find concise a very common word, and easily tranlatable to Spanish, German, and as far as I know to French (also I find terse adequate). Furthermore, the use of "compact" IMHO might only lead to confusion. Furthermore, I don't believe we shall write the guidelines (although targeted to different audiences), neither with a high-school level nor with a 10-years-old native speaker in mind. If we get into that, the average English-level of a person with Masters Degree in Spain might be comparable with a four-years-old native speaker (sad but true). This thread of reasoning can lead to serious problems for the editors of the guidelines. regards, carlos Yvette P. Hoitink wrote: > Perhaps for Italians the word "concise" is very clear, because it exists in > Italian as well (in a different variant). For the Germanic languages I know > besides English (Dutch, German), there is no variant of "concise", which > makes it a more difficult word for us. I also took French in high school, > which has "concis". I had to look this up in a dictionary since that is not > part of our normal high school vocabulary and I didn't know it. > > My estimate is that at most half the people with a Master's degree in the > Netherlands would know the English word "concise". I don't think the average > person with a high school degree in the Netherlands would know it (even > though English is mandatory for almost everyone). The average Dutchmen will > have had about 6-8 years of English lessons when leaving high school (which > is a lot more than in many non-English speaking countries). I would guess > that the vocabulary of a Dutch kid leaving high school is about the same as > that of a 10-year-old native speaker. Would you use "terse" or "concise" to > explain something to the 10-year-old kid next door? > > We have to be very careful when choosing which words to use. For each > non-trivial word, we have to balance the number of people who appreciate the > more expressive power of that word against the people who will not > understand it. For "terse" and "concise", I think the balance tips the wrong > way so we should avoid them. > > Roberto Castaldo and Roberto Scano, what do you think of "compact"? Does > Italian have "compacto" or something? -- Dr Carlos A Velasco - mailto:Carlos.Velasco@fit.fraunhofer.de Fraunhofer-Institut für Angewandte Informationstechnik (FIT.LIFE) [Fraunhofer Institute for Applied Information Technology (FIT.LIFE)] http://access.fit.fraunhofer.de/ Barrierefreie Informations- und Kommunikationstechnologie für Alle Schloss Birlinghoven, D53757 Sankt Augustin (Germany) Tel: +49-2241-142609 Fax: +49-2241-1442609
Received on Wednesday, 5 November 2003 08:22:50 UTC