- From: Gregg Vanderheiden <gv@trace.wisc.edu>
- Date: Fri, 18 May 2001 13:49:02 -0500
- To: "'Charles McCathieNevile'" <charles@w3.org>, "'Gregg Vanderheiden'" <gv@trace.wisc.edu>
- Cc: "'Wendy A Chisholm'" <wendy@w3.org>, <w3c-wai-gl@w3.org>
Sorry, you misunderstood. I wasn't suggesting that any text NOT be marked. Gregory's version asks that all changes be marked no matter how small. But the wording sounds like "mark the content --- and mark any changes from that". Which is what I think we want. The version Wendy proposed sounds like. "mark each block of content with the appropriate language" which sounds like you would mark English at the beginning of a page and then say "End English" just before the two words of French. Then mark the French as start and stop. Then mark the following English as start English (unless you nested the language tags). This is not of course what is intended so I thought Gregory's text sounded better because it sounded more like what was actually done. Gregg -- ------------------------------ Gregg C Vanderheiden Ph.D. Professor - Human Factors Depts of Ind. and Biomed. Engr. - U of Wis. Director - Trace R & D Center Gv@trace.wisc.edu, http://trace.wisc.edu/ FAX 608/262-8848 For a list of our listserves send "lists" to listproc@trace.wisc.edu -----Original Message----- From: Charles McCathieNevile [mailto:charles@w3.org] Sent: Friday, May 18, 2001 1:34 PM To: Gregg Vanderheiden Cc: 'Wendy A Chisholm'; w3c-wai-gl@w3.org Subject: RE: [resolved?] RE: natural language checkpoint for WCAG2 GL1 I don't see that this scenario changes for Gregory's version, where you have to label changes. Per esempio if someone uses fancy terms in a foreign language, and marks them up, they can easily enough be auto-translated (and are likely to be amenable to such) for easier comprehension. Unfortunately in the guidelines context I don't think there is a level of content where it doesn't matter if people can't use it. (In some implementations a decision like this may be taken, but that is outside our scope). Charles McCN On Fri, 18 May 2001, Gregg Vanderheiden wrote: Hmmmm. Interesting. But I like the other wording that was proposed (Gregory's and Katie's). I don't think that one would consider a two word phrase in French as being another piece of content. And I don't think you should have to re-label the text that follows (where it returns to English) as being English. I would vote that we go with Gregory's last version. Gregg -- ------------------------------ Gregg C Vanderheiden Ph.D. Professor - Human Factors Depts of Ind. and Biomed. Engr. - U of Wis. Director - Trace R & D Center Gv@trace.wisc.edu, http://trace.wisc.edu/ FAX 608/262-8848 For a list of our listserves send "lists" to listproc@trace.wisc.edu -----Original Message----- From: w3c-wai-gl-request@w3.org [mailto:w3c-wai-gl-request@w3.org] On Behalf Of Wendy A Chisholm Sent: Friday, May 18, 2001 11:43 AM To: w3c-wai-gl@w3.org Subject: [resolved?] RE: natural language checkpoint for WCAG2 GL1 I've added the following to the draft: <dt class="toc" id="markup-lang">1.5 Using appropriate markup, identify the natural language of content.</dt> <dd>Since a document is made up of several pieces of content, if the language differs between pieces, they should each be marked up.</dd> At 08:59 AM 5/18/01 , Katie Haritos-Shea wrote: >Yeh, I like the idea of "content" instead of "document". I would just change >that one word. This would continue to cover both of the older, WCAG 1.0 >checkpoints.................. > >"Using appropriate markup, identify the natural language of content, >indicating any changes". >or ".......,indicating changes as they occur." > >Katie > >Katie Haritos-Shea >11809 Waples Mill Road >Oakton, Virginia >22124-2113 >USA > >703-620-3551 >Mobile: 571-220-7777 > >mailto:ryladog@earthlink.net >mailto:kshea@fedworld.gov >mailto:kshea@ntis.gov > >WAI Glossary >http://www.w3.org/WAI/GL/Glossary/printable.html -- wendy a chisholm world wide web consortium web accessibility initiative seattle, wa usa tel: +1 206.706.5263 /-- -- Charles McCathieNevile http://www.w3.org/People/Charles phone: +61 409 134 136 W3C Web Accessibility Initiative http://www.w3.org/WAI fax: +1 617 258 5999 Location: 21 Mitchell street FOOTSCRAY Vic 3011, Australia (or W3C INRIA, Route des Lucioles, BP 93, 06902 Sophia Antipolis Cedex, France)
Received on Friday, 18 May 2001 14:42:52 UTC