- From: xueyuan <xueyuan@w3.org>
- Date: Thu, 14 Mar 2024 15:22:53 +0800
- To: Reinaldo Ferraz <reinaldo@nic.br>, w3c-translators@w3.org
- Message-ID: <460ec55c-d456-4b35-99dc-7ec718c7376d@w3.org>
Dear Reinaldo, Following the CAT announcement, we are now at the step in the Policy for Authorized Translation when W3C initiates the review process, which will last until 15 April 2024. cf. https://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy.html [[ 4. W3C Initiation of Review Process: 1. W3C announces a review period of at least 30 days of the CAT on the translators' mailing list, specifying a separate, publicly archived mailing list, in W3C or W3C Chapter Web space, to be used for commenting. This mailing list may be a per-language list for all CATs in that language, such as public-auth-trans-hu@w3.org for any Hungarian CAT, or a list specifically set up for that CAT. All comments on the CAT must be sent to this list. Postings to the mailing list may either be in the language of translation or in English. ]] The dedicated mailing list set up for the review process is: public-auth-trans-pt-br@w3.org and the mail archive is at: https://lists.w3.org/Archives/Public/public-auth-trans-pt-br/ Subscription to this list can be done by sending an e-mail, with the subject set to 'subscribe', to: public-auth-trans-pt-br-request@w3.org The mailing list and the archive are public. Anybody can send an e-mail to the list. We encourage you to announce this review period to facilitate comments from the stakeholders and public. Please, communicate this information to your partners (this is step 5.1 of the Policy), and ask them to subscribe to the mailing list and use it for the comments. We invite you to follow the policy for step 5: [[ 5. LTO Notification of Review, Monitoring of Comments, and Revision of CAT: 1. The LTO notifies the stakeholder organizations of the availability of the CAT, the start of the review period, and the existence of the mailing list for comments; directs them to send comments to this mailing list; and copies this notification to the general translators' mailing list. 2. The LTO monitors the mailing list comments; provides clarification when necessary; and summarizes consensus on specific issues (when possible) to help the ongoing discussion. 3. After the end of the review period, the LTO issues a new version of the CAT as needed, and provides a list, in English and the language of translation, of the points raised, and a summary of the discussions during the review period, describing the problems found and solutions agreed with the other reviewers. This summary must be posted both to the publicly archived mailing list for this CAT, and to the general translators' mailing list. 4. In the event that no comments or only very few comments are received during the review period, the LTO ensures that a majority of the reviewing organizations send email to the translators' mailing list confirming that they have in fact reviewed the document, and that they consider it to be an accurate translation. 5. The LTO then advises W3C whether a new review round is necessary or not. ]] Best regards, Xueyuan Jia on behalf of W3C and WAI Team On 2024/3/1 22:33, Reinaldo Ferraz wrote: > > Dear All, > > I would like to announce that the CAT in Brazilian Portuguese is > available online at https://www.w3c.br/traducoes/wcag/wcag22-pt-BR/ > > Best regards, > Reinaldo > > Em 30/11/2023 03:37, xueyuan escreveu: >> >> Dear Reinaldo, >> >> On behalf of the W3C and of the WAI team, I am happy to notify you, >> Ceweb.br as the LTO, to proceed with the preparation of a Candidate >> Authorized Translation of WCAG 2.2 >> (<https://www.w3.org/TR/2023/REC-WCAG22-20231005/>) into Brazilian >> Portuguese. >> >> We are entering step 3 of the policy for Authorized W3C Translations >> (<https://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy.html>). When complete, >> the LTO announces the CAT and its URI on the translators' mailing >> list (<w3c-translators@w3.org>). >> >> Best regards, >> Xueyuan >> >> On 10/17/23 11:25 PM, Reinaldo Ferraz wrote: >>> >>> Dear All >>> >>> My name is Reinaldo Ferraz, from Ceweb.br/W3C Chapter São Paulo. >>> Following the Policy for Authorized W3C Translations >>> (http://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy) I would like to notify >>> you of the intention to make the authorized translation of WCAG 2.2 >>> (https://www.w3.org/TR/WCAG22/) into Brazilian Portuguese. >>> >>> Follow below a list of all the relevant stakeholders who agreed to >>> participate in the review process: >>> >>> *Lead Translation Organization (LTO)* >>> >>> * Reinaldo Ferraz - Ceweb.br/W3C Chapter São Paulo - https://ceweb.br/ >>> >>> *Government* >>> >>> * Aracy Maria Bernardes van den Berg - PRODAM/SP (Information >>> Technology and Communication Company of the City of São Paulo) >>> https://portal.prodam.sp.gov.br/resp_social/acessibilidade/ >>> * César Gonçalves do Bomfim - Digital Government Secretariat - >>> https://www.gov.br/economia/pt-br >>> * Laercio Sant'Anna - PRODAM/SP (Information Technology and >>> Communication Company of the City of São Paulo) >>> https://portal.prodam.sp.gov.br/resp_social/acessibilidade/ >>> * Leonardo Rosseti Tribst - MDH (Ministry of Human Rights and >>> Citizenship) - https://www.gov.br/mdh/pt-br >>> * Taiane Fernandes - Suzano City Council - >>> https://www.camarasuzano.sp.gov.br/ >>> * Yannick Messias - SMPED (São Paulo Municipal Secretariat for >>> People with Disabilities) - >>> https://www.prefeitura.sp.gov.br/cidade/secretarias/pessoa_com_deficiencia/ >>> >>> *Private Sector * >>> >>> * Bernardo Barlach - Google - https://www.google.com.br >>> * Bruno Welber Pereira - NTT DATA Brasil - >>> https://nttdata-solutions.com/br/ >>> * Cláudia Martin Nascimento - Acesso para Todos - >>> https://acessoparatodos.com.br/ >>> * Cid Torquato - ICOM: Libras - https://www.icom-libras.com.br/ >>> * Fabíola Calixto de Souza - Alavanka Digital - >>> https://alavankadigital.com.br/ >>> * Fernanda Hoffman Lobato - Digital Accessibility Consultant >>> * Leandro Almeida Castro de Araujo Teixeira - Google - >>> https://www.google.com.br >>> * Lívia Gabos - Handtalk - https://www.handtalk.com.br >>> * Marcelo Sales - Tudo é Acessibilidade - >>> https://www.tudoeacessibilidade.com.br/ >>> * Marildo Matta - Assistive Acessibilidade Digital - >>> https://www.assistive.com.br >>> * Suzeli Damaceno - Web para Todos - https://mwpt.com.br/ >>> >>> *Academia* >>> >>> * André Pimenta Freire - UFLA (Federal University of Lavras) - >>> https://dcc.ufla.br/ >>> * Abel Passos - UFMG (Federal University of Minas Gerais) - >>> https://ufmg.br/ >>> * Cesar Cusin - UniFAP (University Center Paraiso) - >>> https://unifapce.edu.br/ >>> * Edson Rufino - UFES (Federal University of Espírito Santo) - >>> https://www.ufes.br >>> * Israel Cefrin - Public Knowledge Project - https://pkp.sfu.ca/ >>> * Lael Nervis - IFRS (Federal Institute of Education, Science and >>> Technology of Rio Grande do Sul) - https://ifrs.edu.br/ >>> * Thiago Prado de Campos - UTFPR (Federal University of Technology >>> – Paraná) - http://www.utfpr.edu.br/ >>> * Uilian Vigentim - UNESP (São Paulo State University) - >>> https://www2.unesp.br/ >>> >>> *Local organizations for people with disabilities* >>> >>> * Andreia Queiroz - Fundação Dorina Norwill para cegos (Dorina >>> Norwill Foundation for the blind) https://fundacaodorina.org.br/ >>> * Flávio Correia - Instituto Socioesportivo Paratleta (Parathlete >>> Socio-Sports Institute) - https://insep.org.br/ >>> * Robert Mortimer - Laramara (Brazilian Association for Assistance >>> to the Visually Impaired) - https://laramara.org.br/ >>> * Sarah Barreto Marques Ribeiro - ONCB (National Organization of >>> the Blind of Brazil) - https://www.oncb.org.br/ >>> >>> *Civil society/Web Accessibility Specialists* >>> >>> * Celso Bessa - https://celsobessa.com.br/ >>> * Luiz Henrique Aquino de Marchi >>> >>> Considering this version, we are dropping WCAG 2.1 authorized >>> translation intention. >>> >>> Best regards, >>> Reinaldo >>>
Received on Thursday, 14 March 2024 07:23:00 UTC