Re: Translating to Russian WCAG 2.2

Thank you for the information.

Shawn Henry <shawn@w3.org> schrieb am Fr. 19. Jan. 2024 um 16:27:

> Hello Ilia Brykin,
>
> Thank you for your interest in translating WCAG 2.2 into Russian.
>
> Guidance on translating WCAG is at:
>         https://www.w3.org/WAI/about/translating/guides/wcag/
>
> For all of the wording that was in WCAG 2.0, please use the Russian
> wording from the Authorized Translation at:
>         https://www.w3.org/Translations/WCAG20-ru/
>
> You might also contact Daniel NOVICHKOV (e-mail:
> daniel.novichkov@gmail.com) to see if Daniel has suggestions, and might
> be interested in helping develop WCAG 2.2 into an Authorized Translation.
>
> The Policy for Authorized W3C Translations is at:
>         https://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy.html
>
> You can instead do an "unofficial" translation that does not need to go
> through those Policy steps.
>
> Finally, I'd like to introduce you to Rémi Bétin, who is supporting
> translations of W3C accessibility resources. If you have any questions, you
> can reach Rémi and me via e-mail to: group-wai-translations@w3.org
>
> Best,
> ~Shawn
> <www.w3.org/People/Shawn>
>
>
> On 18-Jan-24 3:29 AM, Ilia Brykin wrote:
> > Hello,
> >
> > I would like to translate the documentation (Web Content Accessibility
> Guidelines 2.2) into Russian.
> > I agree to the following terms:
> > the translation may be redistributed according to the W3C document
> license.
> > that W3C may rescind your right to publish or distribute the derivative
> work if W3C finds that it leads to confusion regarding the original
> document's status or integrity.
> >
> > Ilia Brykin
> > Login: ilia-brykin
> > phone: +49 176 57633415
>

Received on Friday, 19 January 2024 16:03:34 UTC