- From: xueyuan <xueyuan@w3.org>
- Date: Thu, 26 Nov 2020 12:06:00 +0800
- To: Xin Liu (红黑军团) <liuxing3169@gmail.com>
- Cc: "w3c-translators@w3.org" <w3c-translators@w3.org>
Dear Xin, Many thanks for contributing the translation. Following the requirements in "Review criteria for translations": https://www.w3.org/Consortium/Translation/#critieria 1) Could you add a disclaimer in Chinese in the translated document, generally a header on top area of the page, stating: * The normative version of the specification is the English version found at the W3C site (including a prominent link back to the original English specification). * This is a volunteer translation that may contain errors from the translation. 2) W3C Validators detected the following errors/warnings in the translation. Could you please take a look at them? * Markup: https://validator.w3.org/nu/?doc=https%3A%2F%2Fliuxing3169.github.io%2Fwot-architecture%2Fpublication%2Frec%2Findex.html * CSS: https://jigsaw.w3.org/css-validator/validator?uri=https%3A%2F%2Fliuxing3169.github.io%2Fwot-architecture%2Fpublication%2Frec%2Findex.html&profile=css3svg&usermedium=all&warning=1&vextwarning=&lang=en * Broken links: https://validator.w3.org/checklink?uri=https%3A%2F%2Fliuxing3169.github.io%2Fwot-architecture%2Fpublication%2Frec%2Findex.html&hide_type=all&depth=&check=Check "万维物联网" seems a recognized Chinese translation for "Web of Things (WoT)", which is now widely used in Chinese community. I'd personal suggest to use this translation term as well to continue the consistency. Do you think it make sense? Best Regards, Xueyuan On 11/19/20 6:29 PM, "Xin Liu (红黑军团)" wrote: > Dear Translators > > I have completed the translation into [zh-CN] of the following document(s): > > [Web of Things (WoT) Architecture https://www.w3.org/TR/2020/REC-wot-architecture-20200409/ ] > [事物的万维网(WoT)架构 https://liuxing3169.github.io/wot-architecture/publication/rec/index.html ] > > > I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual Property FAQ (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I have placed a prominent disclaimer in my translation(s) in which I disclose, (1) the title of and link to the original English document, (2) that my document is a translation which may contain errors, and (3) that the original English document on the W3C website is the one that is official. (Items (2) and (3) are in the target language.) > > I confirm that the links within my translation(s) are valid and I have endeavored to provide valid markup and CSS (validation tools are at http://validator.w3.org/). > >
Received on Thursday, 26 November 2020 04:06:08 UTC