[Slightly off topic] Letter of Intent - Authorized Arabic Translation W3C

I look forward to seeing more Arabic translations at the W3C. Thank you.

As a side note to this process, since this is a translation that may 
well involve bidirectional text, please ensure that all translators 
become familiar with and follow the W3C guidelines on writing code in 
HTML+CSS for bidirectional text.

An over-arching document that points to such information can be found at:

Creating HTML Pages in Arabic, Hebrew and Other Right-to-left Scripts
https://www.w3.org/International/tutorials/bidi-xhtml/

You may also find it useful to run the checker we developed on the 
resulting translations, since it looks for various things related to 
text direction.

W3C Internationalization Checker
https://validator.w3.org/i18n-checker/

I hope that helps,

Richard Ishida
W3C Internationalization Lead



PS: (Only tangientally related)  We often need advice about how to 
support Arabic and languages written in the Arabic script on the Web, as 
part of our Language Enablement initiative.  That initiative aims to 
understand and document the barriers to use of the Web for users working 
in Arabic (and other languages).  We also want to build a community of 
experts who can help us answer regular questions about how Arabic needs 
to work on the Web, eg. for CSS or SVG, etc.  If you are interested in 
participating, please take a look at 
https://w3c.github.io/i18n-drafts/getting-started/languagedev.en and 
send me an email.





Dr. Achraf Othman wrote on 07/10/2020 11:53:
> Dear All,
>
> On behalf of Mada Center, I send a letter of intent for becoming a 
> Leading Translation Organization for Authorized Arabic Translation of 
> WCAG 2.1 as per the W3C Process 
> (https://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy).
>
> With support from the W3C Kuwait chapter and W3C Morocco chapter, 
> we're happy to announce that 49 organizations and independent experts 
> joined the reviewers' committee. All organizations representatives and 
> experts are working or involved in the digital accessibility field or 
> IT domain. Here a link to the full list of members:
> https://mip.qa/authorized-arabic-translation-wcag2-1/reviewers-committee-members/
>
> In addition, the reviewers' committee list is open for any 
> organization wishing to join the review process.
>
> Moreover, Mada Center is committed to maintaining the translation 
> after publication, to ensure its continued quality and accuracy as new 
> input emerges from the community, and not limited to.
>
> Looking at the acceptance of our organization as LTO.
>
> Sincerely,
> Dr. Achraf Othman
>
>
>
> Dr. Achraf Othman
>
> Head of ICT Access Innovation and Research Section
>
> *نعمل عن بعد وبشغف كالمعتاد*
>
> *Working remotely with passion as always*
>
> *Tel: *
>
>  
>
>
> *Fax: *
>
>  
>
> +974 44594051
>
> *Email: *
>
>  
>
> aothman@mada.org.qa
>
> *Web: *
>
>  
>
> www.mada.org.qa
>
> *Facebook: *
>
>  
>
> www.facebook.com/madacenterQatar
>
> *Twitter*  
>
> www.twitter.com/madacenterQatar
>
> *PO Box: 24230,Doha,Qatar*
>

Received on Thursday, 8 October 2020 10:41:22 UTC