Questionlist From CUPL Team

Dear Xueyuan,
Thank you so much for your response (reply in Chinese follows the English)! 
We have exerted ourselves to learn about the Volunteer Translations and Authorized Translations from your links, and we are just wondering about more details as well as the feelings and plans of some W3C translating members, for which we have listed some questions attached in this email.
We feel so honored to draw your interest about our program, so we also attached part of our project plan in the attachment. Any advice or discussion is welcome!
Thank you for your time and consideration. We are looking forward to hearing from you.
All the best,
Han
------
雪远 您好!


非常感谢您的回信!


我们仔细地阅读了您发来有关「志愿者翻译」与「授权翻译」的链接里的内容,但我们仍想了解更多的细节以及译者们的想法与计划,并在附件里列出了相关问题,期待回复! 
很荣幸您对我们的项目感兴趣,因此我们将我们项目申报书的部分内容也放在了附件当中,并欢迎您提供宝贵的建议和看法!
再次感谢您的回复,我们期待您的来信。 
祝好!
张晗




| |
张晗
|
|
zhanghanfighting@163.com
|

Received on Friday, 7 August 2020 15:42:45 UTC