Re: Request to translate WCAG 2.1 into italian (official translation)

[+ wai@w3.org]


Dear Roberto,

Thank you for notifying us about IWA's intention of leading the WCAG 2.1 
authorized Italian translation. Following the step 1 of the policy for 
Authorized W3C Translations:
https://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy.html#organizati

Please, indicate the list of stakeholder organizations (e.g, nature, 
address, etc.), and whether the stakeholders have agreed to participate 
in the process.

Warm regards,
Xueyuan


On 11/06/2018 17:15, Roberto Scano - IWA/HWG wrote:
>
> As IWA (Web International Association), that already was LTO for the 
> localization of WCAG 2.0, we are interested to become the LTO for the 
> localization of WCAG 2.1 into Italian language:
>
> https://www.w3.org/TR/WCAG21/
>
> as IWA we are interested to become Lead Translation Organization (LTO) 
> as described here:
>
> http://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy.html
>
> At the translation we have invited to participate the W3C Italian 
> office, associazione IWA ITALY (the Italian chapter of IWA), Italian 
> normative body for e-Accessibility standardization (UNINFO) members of 
> Italian normative body commission for e-accessibility (that includes 
> also people with disabilities). I will be the coordinator of the 
> translation, like for the previous version 2.0 
> (https://www.w3.org/Translations/WCAG20-it/)
>
> There is also possibility to involve educational and government 
> representatives that we will add later in this request.
>
> ---
>
> Roberto Scano (rscano@iwa.it)
>
> IWA International Project Manager and EMEA Coordinator
>
> Expert of ISO/TC 159/SC 4/WG 5 'Software ergonomics and human-computer 
> dialogues'
>
> Expert of ISO JTC 1/SC 35 'User Interfaces'
>
> ---
>
> International Web Association
>
> http://www.iwanet.org
>
> E-Mail: emea@iwanet.orgrscano@iwa.it
>

Received on Monday, 11 June 2018 10:30:13 UTC