Italian - Intention of translation - Web Accessibility Perspectives

Dear Translators,

I confirm that I have searched the Translations database
(http://www.w3.org/Consortium/Translation/#search) and the mailing-list
archives (http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/).

Unless there are objections within the next few days, I will proceed
with the translation into Italian of the following document(s):

Web Accessibility Perspectives: Explore the Impact and Benefits
   for Everyone (https://www.w3.org/WAI/perspectives/)


In compliance with the W3C Intellectual Property FAQ
(http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I
will be required to place a prominent disclaimer in my translation(s)
in which I will disclose, (1) the title of and link to the original
English document, (2) that my document is a translation which may 
contain
errors, and (3) that the original English document on the W3C website is
the one that is official. (Items (2) and (3) must be in the target
language.)

I will also make sure the links within my translation(s) are valid and
will endeavor to provide valid markup and CSS
(validation tools are at http://validator.w3.org/).

I will notify this list with links to my translation(s) when complete.

--
Federico

Received on Friday, 7 October 2016 17:18:13 UTC