- From: Luciano Oliveira <loliveira@thetranslationcompany.com>
- Date: Mon, 18 Jan 2016 16:14:38 -0500
- To: ishida@w3.org
- Cc: w3c-translators@w3.org
- Message-ID: <CAAEp7YieyHWer4Dk9Y_FV+pjGaGCthnSZfLiTWDJpQG-_OcAiw@mail.gmail.com>
Hi Richard, Please let me know when to expect the source code to be sent. Thank you, Luciano -- *Luciano Oliveira* CEO 262 W. 38th St., #1705 New York, NY 10018 loliveira@thetranslationcompany.com 212.300.5990 Ext. 715 Online Ordering <https://thetranslationcompany.com/rfq/index.php> | <http://thetranslationcompany.com/quick.htm>Quick Payment <https://thetranslationcompany.com/quick.htm> <https://thetranslationcompany.com/quick.htm> | Support Portal <https://thetranslationcompany.freshdesk.com/support/home> <http://support.7brands.com/> <http://thetranslationcompany.com> (Formerly 7Brands, Inc.) On Tue, Jan 12, 2016 at 5:22 PM, Luciano Oliveira < loliveira@thetranslationcompany.com> wrote: > Richard, > > I agree with the instructions and the need for continued updating of this > page as well. > > Please send the source code. > > Thanks > > Luciano > > — > Sent from Mailbox <https://www.dropbox.com/mailbox> > > > On Tue, Jan 12, 2016 at 7:14 AM, ishida@w3.org <ishida@w3.org> wrote: > >> hello Luciano, >> >> thank you for offering to translate this page. Note, however, that the >> instructions for translating the pages under /International are >> different, and the following apply: >> >> 1. the page is unusual in that it is liable to be updated from time to >> time, at short notice, and the translation will need to be changed >> quickly to follow. Please don't translate this page unless you are ok to >> commit to updating it as and when needed. >> >> 2. i will need to send you the source code for the page, which is >> actually that of the non-dynamic version at >> https://www.w3.org/International/techniques/developing-schemas (the >> dynamic version is generated from that as the browser retrieves it). >> >> 3. please confirm for me that you have read and agree to the >> instructions at https://www.w3.org/International/2004/06/translation.html. >> >> >> i'll wait to hear back from you, before sending the source code. >> >> cheers, >> ri >> >> >> On 09/01/2016 23:52, Luciano Oliveira wrote: >> > Dear Richard, Dear Translators >> > >> > I confirm that I have searched the Translations database >> > (http://www.w3.org/Consortium/Translation/#search) and the >> mailing-list >> > archives (http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/). >> > >> > Unless there are objections within the next few days, I will proceed >> > with the translation into Spanish of the following document(s): >> > >> > *Internationalization Techniques: Developing schemas >> > http://www.w3.org/International/techniques/developing-schemas-dynamic* >> > >> > In compliance with the W3C Intellectual Property FAQ >> > (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I >> will >> > be required to place a prominent disclaimer in my translation(s) in >> > which I will disclose, (1) the title of and link to the original >> English >> > document, (2) that my document is a translation which may contain >> > errors, and (3) that the original English document on the W3C website >> is >> > the one that is official. (Items (2) and (3) must be in the target >> > language.) >> > >> > I will also make sure the links within my translation(s) are valid and >> > will endeavor to provide valid markup and CSS (validation tools are at >> > http://validator.w3.org/). >> > >> > I will notify this list with links to my translation(s) when complete. >> > >> > >> > -- >> > >> > *Luciano Oliveira* >> > >> > CEO >> > >> > 262 W. 38th St., #1705 >> > >> > New York, NY 10018 >> > >> > loliveira@thetranslationcompany.com >> > <mailto:loliveira@thetranslationcompany.com> >> > >> > 212.300.5990 Ext. 715 >> > >> > >> > >> > <http://thetranslationcompany.com/> >> > >> >> >
Received on Monday, 18 January 2016 21:15:09 UTC